Por tanto, es imperativo que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur hagan todo lo necesario para facilitar el despliegue de la UNISFA. | UN | لذا يتحتم على حكومتي السودان وجنوب السودان القيام بكل ما يلزم من أجل تيسير نشر القوة الأمنية. |
Por consiguiente, exhorto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que finalicen las negociaciones pendientes lo antes posible. | UN | ولذلك أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى إكمال المفاوضات المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, insto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que redoblen con urgencia sus esfuerzos para solucionar esta cuestión de forma duradera y pacífica. | UN | ومن ثم فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التحرك سريعا بجهودهما للتوصل إلى حل دائم وسلمي لهذه المسألة. |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur convinieron en la necesidad de que el batallón de protección estuviera integrado por 860 efectivos. | UN | اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا. |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre las modalidades para el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي |
A fin de maximizar el potencial de la UNISFA, es imprescindible que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur demuestren su voluntad de crear un entorno propicio para la misión. | UN | ولكي تحقق القوة الأمنية كل إمكاناتها، لا بد لحكومتي السودان وجنوب السودان من الوفاء بما التزما به من تهيئة بيئة مواتية لعمل البعثة. |
Insto a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que presten toda su colaboración y todo su apoyo al Coordinador Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم. |
También pide a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur que faciliten el establecimiento de corredores humanitarios para posibilitar retornos seguros y voluntarios. | UN | وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية. |
Por lo tanto, pido a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur que reanuden inmediatamente el diálogo político sobre la administración de Abyei. | UN | ولذا، فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى القيام فورا باستئناف الحوار السياسي بشأن إدارة أبيي. |
Para que el diálogo entre las comunidades de Abyei sea significativo se requerirá el apoyo de los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur. | UN | وسيتطلب الحوار القبلي المجدي في أبيي دعما من حكومتي السودان وجنوب السودان. |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur y la Comisión de la Unión Africana han sido informados de esa decisión, que tiene el apoyo del Gobierno de Etiopía. | UN | وقد تم إبلاغ حكومتي السودان وجنوب السودان ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا القرار، الذي تؤيده حكومة إثيوبيا. |
El funcionario de enlace consultará con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur sobre el despliegue y las operaciones de la misión, incluidos el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, las autorizaciones, los visados y otros asuntos administrativos. | UN | وسيتشاور موظف الاتصال مع حكومتي السودان وجنوب السودان بشأن نشر القوات وعمليات البعثة، بما في ذلك اتفاق مركز القوات، وإصدار التصاريح والتأشيرات وغير ذلك من المسائل الإدارية. |
El establecimiento del mecanismo de vigilancia de fronteras por los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur es fundamental para promover relaciones de buena vecindad. | UN | 24 - ويتسم قيام حكومتي السودان وجنوب السودان بإنشاء آلية الحدود بأهمية حاسمة لتعزيز علاقات حسن الجوار. |
La UNISFA ya está haciendo todo lo posible por velar por la seguridad y ayudar a reducir las tensiones entre las comunidades, pero los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur deben crear las condiciones para una migración pacífica, no solo a través de Abyei, sino de toda su frontera común. | UN | ولكن على حكومتي السودان وجنوب السودان تهيئة الظروف الملائمة لإنجاز هجرة سلمية، ليس عبر أبيي فحسب بل أيضا في جميع أنحاء حدودهما المشتركة. |
Mantener la colaboración con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur es fundamental para cumplir el mandato de la misión y el acuerdo de 20 de junio. | UN | 19 - لا تزال مواصلة العمل مع حكومتي السودان وجنوب السودان حيوية لتنفيذ ولاية البعثة واتفاق 20 حزيران/يونيه. |
Los agentes internacionales trabajaron con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur para garantizar que las personas de origen sursudanés en el Sudán y los repatriados tuvieran acceso a los documentos de identidad que probaran su ciudadanía. | UN | وعملت الجهات الفاعلة الدولية مع حكومتي السودان وجنوب السودان لضمان أن يتاح للأشخاص من أصل سوداني جنوبي الموجودين في السودان، والعائدين إليه، الحصول على وثائق هوية تثبت جنسيتهم. |
El Jefe de Misión celebró al menos 10 reuniones periódicas con funcionarios de los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur para explicarles el mandato de la misión y las iniciativas emprendidas por la UNISFA para abordar los problemas de seguridad | UN | أجرى رئيس البعثة ما لا يقل عن 10 اجتماعات منتظمة مع المسؤولين في حكومتي السودان وجنوب السودان ليشرح لهم ولاية البعثة والجهود التي تبذلها القوة الأمنية لمعالجة المخاوف الأمنية |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre las modalidades para el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei | UN | لم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي |
Es imprescindible que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur hagan todo lo posible por poner fin a la retórica hostil y evitar la confrontación militar y que vuelvan a comprometerse a abordar las cuestiones pendientes mediante el diálogo político. | UN | ولذلك، لا بدّ أن تبذل حكومتا السودان وجنوب السودان كل ما في وسعهما من أجل وضع حدّ للخطاب العدائي، ومنع تجدد المواجهات العسكرية، والانكباب من جديد على تسوية القضايا العالقة بالحوار السياسي. |
El Consejo exige que los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur faciliten el regreso digno y en condiciones de seguridad de las personas desplazadas de Abyei a sus hogares y que permitan el acceso pleno, seguro y sin trabas de la asistencia humanitaria a la zona de Abyei. | UN | ويطالب المجلس بأن تيسّر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة النازحين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن وكريم، وأن تفسحا السبيل لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل وآمن ودون عوائق. |
:: Asesoramiento a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, a la Administración de la Zona de Abyei, al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, mediante reuniones mensuales, para mejorar la comprensión del mandato, la función y las actividades de la UNISFA y ocuparse de los problemas de seguridad | UN | :: إسداء المشورة لحكومتي السودان وجنوب السودان، وإدارة منطقة أبيي، ولجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي، والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل تحسين فهم ولاية ودور وأنشطة القوة ومعالجة الشواغل الأمنية |
los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur realizaron enormes esfuerzos para que el referendo se desarrollara en forma pacífica y convincente y los resultados fueron aceptados sin discusión. | UN | وبذلت كلاً من حكومة السودان وحكومة جنوب السودان جهوداً جبارة لضمان أن تكون عملية الاستفتاء، التي تمت الموافقة على نتائجها، سلمية وتتسم بالمصداقية. |