ويكيبيديا

    "los gobiernos en la formulación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للحكومات في وضع
        
    • الحكومات في صياغة
        
    • الحكومات في وضع
        
    • الحكومات على وضع
        
    • للحكومات في صياغة
        
    • الحكومات في صوغ
        
    • الحكومات على صوغ
        
    • الحكومات على صياغة
        
    • الحكومات في إعداد
        
    • الحكومات في رسم
        
    • الحكومات في اعداد
        
    • الحكومات في تصميم
        
    • الحكومات في تطوير
        
    • الحكومات في مجال صياغة
        
    Apoyo a los gobiernos en la formulación de estrategias y proyectos orientados a la solución de la problemática de los refugiados, desplazados y repatriados centroamericanos COS 0a UN تقديم الدعم للحكومات في وضع استراتيجيات ومشاريع موجهة نحو ايجاد حل دائم لمشكلة المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى
    registrar e intercambiar las experiencias de los gobiernos en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo social? UN ' 2` تسجيل وتبادل الخبرات بين الحكومات في صياغة سياسات التنمية الاجتماعية
    Toda vez que los problemas de que se trata son de índole muy compleja, los científicos deben unirse a los gobiernos en la formulación de políticas en pro del desarrollo sostenible. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    Muchos organismos del sistema de las Naciones Unidas han subrayado la función primaria que corresponde a los gobiernos en la formulación de programas y proyectos. UN وقد أكد العديد من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة الدور اﻷساسي للحكومات في صياغة البرامج والمشاريع.
    8. Celebramos los esfuerzos que realiza el Centro para la Prevención Internacional del Delito por elaborar, en cooperación con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, un extenso panorama mundial de la delincuencia organizada como instrumento de referencia y ayudar a los gobiernos en la formulación de políticas y programas; UN ٨ - نرحب بالجهود التي يبذلها المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي، بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة، لوضع صورة عالمية شاملة عن الجريمة المنظمة تكون أداة مرجعية، ولتقديم المساعدة إلى الحكومات في صوغ السياسات والبرامج؛
    8. Celebramos los esfuerzos que realiza el Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito por elaborar, en cooperación con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, un extenso panorama mundial de la delincuencia organizada como instrumento de referencia y ayudar a los gobiernos en la formulación de políticas y programas. UN 8 - نرحب بالجهود التي يبذلها مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، لتكوين صورة عالمية شاملة عن الجريمة المنظمة تمثل أداة مرجعية، ولمساعدة الحكومات على صوغ السياسات والبرامج؛
    Esas Directrices tienen por objeto asistir a los gobiernos en la formulación de políticas para los consumidores en materia de comercio electrónico y en ellas se esbozan los requisitos de acceso a la información en aras de la protección de los consumidores. UN وترمي هذه المبادرة إلى مساعدة الحكومات على صياغة سياسات لحماية المستهلك فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية وتُبيّن متطلبات الإفصاح عن المعلومات لحماية المستهلك.
    2. Apoyo técnico prestado a los gobiernos en la formulación de los objetivos del desarrollo sostenible, centrándose en particular en los objetivos ambientales internacionalmente convenidos. UN 2 - تقديم الدعم التقني للحكومات في وضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً
    2. Apoyo técnico prestado a los gobiernos en la formulación de los objetivos del desarrollo sostenible, centrándose en particular en los objetivos ambientales internacionalmente convenidos. UN 2 - تقديم الدعم التقني للحكومات في وضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً
    a) Financiación de la ordenación sostenible de las tierras. Hipótesis: " El apoyo del MM a los gobiernos en la formulación de estrategias de financiación integradas/marcos de financiación integrados ha provocado un aumento del total de recursos destinados a la ordenación sostenible de las tierras (en sentido amplio) " ; UN (أ) تمويل الإدارة المستدامة للأراضي: الفرضية: " نتيجة لدعم الآلية العالمية للحكومات في وضع استراتيجيات التمويل المتكاملة/أطر الاستثمار المتكاملة، زاد إجمالي الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي (بمفهومها الواسع) " ؛
    Las comisiones regionales y los organismos especializados han prestado asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas y de estrategias en materia de ciencia y tecnología. UN وقدمت اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة المساعدة إلى الحكومات في صياغة السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    El Centro también ha ayudado a los gobiernos en la formulación de estrategias ambientales y después ha transferido la responsabilidad a otros organismos o donantes. UN وقدمت غرفة المقاصة أيضا المساعدة إلى الحكومات في صياغة استراتيجيات بيئية ثم سلمت تلك المسؤولية إلى وكالات أو مانحين آخرين.
    iii) Prestar asistencia a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    Este plan de acción se plantea como guía para los gobiernos en la formulación e implementación de planes nacionales de acción detallados. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تفيد كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    A menudo las oficinas del UNFPA en los países deben prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas y estrategias nacionales relacionadas con la distribución de la población, la migración interna y la urbanización. UN 27 - كثيرا ما يطلب من مكاتب الصندوق القطرية تقديم المساعدة للحكومات في صياغة السياسات والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة بتوزيع السكان والهجرة الداخلية والتوسع الحضري.
    34. En 1992 se emprendió la tarea de asistir a los gobiernos en la formulación de planes de acción relativos al medio ambiente y programas nacionales equivalentes al Programa 21. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٢، بذلت جهود لمساعدة الحكومات في إعداد خطط عمل بيئية وبرامج وطنية موازية لجدول أعمال القرن ٢١.
    Debería prestar a asistencia a los gobiernos en la formulación y aplicación de políticas que regulen los mercados, con el objetivo de lograr un efecto positivo en los medios de subsistencia de la población y en el medio ambiente. UN وينبغي أن يساعد الحكومات في رسم وتنفيذ سياسات لتنظيم الأسواق بهدف إحداث تأثير إيجابي على معيشة السكان وعلى البيئة.
    a) Asistencia a los gobiernos en la formulación de una política de calidad y productividad mediante el análisis del sistema existente en esa materia y el asesoramiento sobre la creación de programas de incentivación y apoyo, por ejemplo, de premios a la calidad; UN (أ) مساعدة الحكومات في اعداد سياسة للنوعية والانتاجية بتقييم الاطار السياساتي الحالي وتقديم المشورة بشأن وضع برامج حافزة وداعمة، مثل منح مكافآت للجودة؛
    Debía prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas nacionales de lucha contra las drogas con un equilibrio apropiado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta y apoyar la elaboración y la ejecución de planes nacionales de fiscalización de drogas. UN وينبغي لليوندسيب أن يساعد الحكومات في تصميم سياسات وطنية بشأن العقاقير تقوم على توازن مناسب بين خفض الطلب وخفض العرض، وينبغـي له أن يدعم صوغ وتنفيذ خطط وطنية لمراقبة العقاقير.
    No obstante, se limitaría la participación directa de los gobiernos en la formulación de las políticas generales. UN إلا أن مشاركة الحكومات في تطوير السياسة العامة الشاملة سيكون محدوداً.
    El PNUD apoya a los gobiernos en la formulación, aplicación y supervisión de marcos nacionales para la erradicación de la pobreza, así como en la preparación de documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza, completos y propiedad del país. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الحكومات في مجال صياغة أطر العمل الوطنية من أجل القضاء على الفقر وفي تنفيذ هذه الأطر ورصدها، ويدعمها أيضا في إعداد ورقات استراتيجية للتقليل من الفقر تكون جامعة ومملوكة للبلد الذي أعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد