ويكيبيديا

    "los gobiernos estatales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومات الولايات والحكومات
        
    • وحكومات الولايات والحكومات
        
    • لحكومات الولايات والحكومات
        
    • حكومات الولايات والحكومة
        
    • الولايات والإدارات
        
    La doctrina del examen judicial comprende también las actividades de los gobiernos estatales y locales. UN وتغطي نظرية المراجعة القضائية أيضا أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    El Comité se pregunta si el Gobierno federal dispone de los medios necesarios para asegurar que los gobiernos estatales y locales del Brasil protejan de manera efectiva los derechos consagrados en el Pacto. UN وتود أن تعلم ما اذا كانت الحكومة الاتحادية قد أنشأت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعلية.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويغطي مبدأ المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية بما يتمشى مع القانون الاتحادي.
    La OSI colabora con los departamentos y organismos gubernamentales, los gobiernos estatales y locales y las entidades privadas para asegurar que la estrategia nacional sea adecuada. UN ويعمل المكتب مع الإدارات والوكالات التنفيذية، وحكومات الولايات والحكومات المحلية، والكيانات الخاصة على نحو يكفل كفاية الاستراتيجية الوطنية.
    El debate en curso se centra en si la legislación federal es vinculante para los gobiernos estatales y locales. UN وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    En efecto, en muchas comunidades indígenas en las regiones mineras, las empresas mineras están proporcionando la infraestructura y los servicios que los gobiernos estatales y el Gobierno federal no han logrado brindar. UN وفعلا، تتولى شركات التعدين في العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية التي تعيش في مناطق التعدين توفير الهياكل الأساسية والخدمات التي تعجز حكومات الولايات والحكومة الاتحادية عن تقديمها.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    En consecuencia, el principio de no discriminación se aplica de la misma manera al gobierno federal que a los gobiernos estatales y locales. UN ووفقاً لذلك، فإن مبدأ مناهضة التمييز ينطبق بنفس القوة على الحكومة الاتحادية فضلاً عن حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    El Comité se pregunta si el Gobierno federal dispone de los medios necesarios para asegurar que los gobiernos estatales y locales del Brasil protejan de manera efectiva los derechos consagrados en el Pacto. UN وتتساءل اللجنة عما إذا كانت الحكومة الاتحادية قد وضعت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعّالة.
    Reciben igualmente una tarjeta de descuento para pensionistas que les permite pagar un precio reducido por los medicamentos y en las citas médicas y obtener otras reducciones de los gobiernos estatales y municipales. UN ويحصل ذوو المعاشات التقاعدية أيضاً على بطاقة امتيازات تتيح لهم الحصول على تخفيض في تكاليف الأدوية وزيارات الأطباء كما تتيح لهم الحصول على امتيازات من حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    La Oficina del Consejero Especial para las prácticas injustas en el empleo relacionadas con la inmigración colabora con los gobiernos estatales y locales en diversas cuestiones de discriminación relacionada con la inmigración, como la formación y educación, y ofrece subvenciones para facilitar la aplicación de la ley. UN ويعمل مكتب مستشار وزارة العدل الخاص المعني بممارسات التوظيف المجحفة ذات الصلة بالهجرة التابع لوزارة العدل مع حكومات الولايات والحكومات المحلية بشأن قضايا مختلفة تتعلق بالتمييز ذي الصلة بالهجرة، بما في ذلك التدريب والتعليم المتعلق بالتمييز، وتقديم المنح لتيسير الإنفاذ.
    En primer lugar, la participación de los gobiernos estatales y locales en Visión 20:2020 constituye una excelente oportunidad. UN فأولا، يتيح حماس حكومات الولايات والحكومات المحلية لـ " الرؤية 20: 2020 " فرصة طيبة جدا.
    El Comité observa además que el Estado parte dispone de pocos medios para asegurar que los gobiernos estatales y locales respeten y apliquen el Pacto y que, en el momento de la ratificación, se declaró que sus disposiciones no eran de aplicación directa. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    El Comité observa además que el Estado parte dispone de pocos medios para asegurar que los gobiernos estatales y locales respeten y apliquen el Pacto y que, en el momento de la ratificación, se declaró que sus disposiciones no eran de aplicación directa. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    El Gobierno federal y los gobiernos estatales y locales están trabajando en colaboración con las ONG pertinentes para asegurarse de que la ley sea aprobada antes del final de 2009 y aplicada después sistemáticamente en toda la federación. UN إن الحكومة الفدرالية وحكومات الولايات والحكومات على المستوى المحلي تعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان إقرار المشروع بنهاية 2009، وتنفيذها المنتظم في جميع أرجاء الاتحاد بعد ذلك.
    El Gobierno federal, los gobiernos estatales y locales así como los grupos comunitarios ofrecen a los inmigrantes orientación social, servicios de enseñanza del idioma, formación profesional que les permita acceder con mayor facilidad al mercado de trabajo, programas especiales de capacitación para las mujeres inmigrantes y proyectos para mejorar las relaciones con los vecinos. UN وتقدم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية فضلا عن الجماعات القائمة على صعيد المجتمع المحلي المشورة الاجتماعية للمهاجرين، وتعليم اللغات، والتدريب المهني لأجل تحسين سبل وصولهم إلى سوق العمل، وبرامج تدريبية خاصة للمهاجرات، ومشروعات لتحسين العلاقات داخل الأحياء السكنية.
    Polonia recomendó que Nigeria ampliara los programas de educación sobre tolerancia religiosa en las escuelas, vigilara y protegiera los derechos de las minorías religiosas y estableciera la promoción de la cultura de la tolerancia religiosa como prioridad del Gobierno Federal y los gobiernos estatales y locales. UN وأوصت بولندا بأن تتوسع نيجيريا في برامج تعليم التسامح الديني في المدارس ورصد وحماية حقوق الأقليات الدينية، إذ أنه ينبغي أن يصبح تعزيز ثقافة التسامح الديني أولوية الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    El Departamento de Seguridad Interior ha aportado más de 380 millones de dólares a los gobiernos estatales y locales para apoyar a estos centros. UN وقد قدمت وزارة الأمن الوطني ما يربو على 380 مليون دولار لحكومات الولايات والحكومات المحلية دعما لتلك المراكز.
    La aplicación de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio corresponde principalmente a los gobiernos estatales y locales. UN ويُعد تنفيذ أغلب الأهداف الإنمائية للألفية ولاية رئيسية لحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Expresa su reconocimiento por la oportunidad de reanudar su diálogo constructivo con la delegación de alto nivel del Estado parte, en la que también había representantes de los gobiernos estatales y locales, sobre las medidas adoptadas por el Estado parte durante el período al que se refiere el informe para aplicar las disposiciones del Pacto. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، الذي ضمّ ممثلين لحكومات الولايات والحكومات المحلية، بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد.
    En 1992 se implementó una reforma de la descentralización de la educación básica, aumentando la corresponsabilidad entre los gobiernos estatales y federal para la provisión de la educación pública. UN وفي عام 1992، جرى تنفيذ إصلاح اللامركزية في التعليم الأساسي، حيث زيد في المسؤولية المشتركة بين حكومات الولايات والحكومة الاتحادية عن توفير التعليم العام.
    El Año Internacional de los Voluntarios de 2001 impulsó al Gobierno federal y a los gobiernos estatales y locales, así como a las comunidades, las empresas y los medios de difusión australianos a reconocer y celebrar la extraordinaria contribución que hacen los voluntarios a Australia y al modo de vida australiano. UN لقد أعطت السنة الدولية للمتطوعين 2001 زخما للحكومة الاتحادية، وحكومات الولايات والإدارات المحلية، وأيضا للطوائف، والمشاريع التجارية ووسائط الإعلام في استراليا، للاعتراف والاحتفاء بالإسهام غير العادي للمتطوعين الذين يقدمونه لاستراليا ولطريقة الحياة المتبعة في استراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد