ويكيبيديا

    "los gobiernos nacionales y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات الوطنية وغيرها من
        
    • الحكومات الوطنية وسائر
        
    • الحكومات الوطنية وغير ذلك
        
    • قبل الحكومات الوطنية والجهات
        
    • والحكومات الوطنية وغيرها من
        
    los gobiernos nacionales y otros grupos de intereses deben velar por que: UN يتعين على الحكومات الوطنية وغيرها من المساهمين أن تكفل:
    Señaló que la capacidad del UNICEF para trabajar efectivamente con los gobiernos nacionales y otros asociados dependía de las contribuciones de los donantes. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    :: Velarán por que los programas se beneficien de las consultas apropiadas que se celebren con los gobiernos nacionales y otros interesados, así como con el sistema de coordinadores residentes en el plano nacional; UN :: كفالة أن تكون البرامج قد أفادت مما يكفي من المشاورات مع الحكومات الوطنية وغيرها من الأطراف المؤثرة، فضلا عن نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري؛
    Se produjo un cambio estratégico del apoyo directo centrado en los ODM prestado a los gobiernos nacionales y otros asociados a un mayor trabajo a través de los programas y procesos en curso respaldados por las oficinas en los países. UN وحدث تحول استراتيجي من تقديم الدعم المباشر الذي يركز على الأهداف الإنمائية إلى الحكومات الوطنية وسائر الشركاء، نحو العمل أكثر من خلال البرامج والعمليات الجارية المدعومة من المكاتب القطرية.
    b) i) Mayor número de productos del conocimiento (herramientas, metodologías, estudios de casos, programas de capacitación) elaborados por los gobiernos nacionales y otros interesados UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    8. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que, como parte del proceso de programación por países, y en estrecha cooperación con otros organismos y donantes bilaterales, tome las medidas necesarias para promover y apoyar los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros agentes pertinentes de la sociedad civil para alcanzar las metas de la Cumbre en el marco de los programas nacionales y subnacionales de acción; UN ٨ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تتخذ التدابير اللازمة، كجزء من عملية البرامج القطرية، وبالتعاون الوثيق مع الوكالات اﻷخرى والمانحين الثنائيين لتقوم بالدعوة إلى بذل جهود من قبل الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى في المجتمع المدني لتحقيق أهداف مؤتمر القمة ضمن إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية، وبدعم تلك الجهود؛
    Con arreglo a un elemento clave de su orientación estratégica, el UNFPA actuará como catalizador, ejerciendo un efecto multiplicador y orientando el uso de los mejores recursos de los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo hacia la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN ويعمل الصندوق، انسجاما مع عنصر أساسي في توجهه الاستراتيجي، حفازا في دعم وتوجيه استخدام مزيد من موارد الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    Generalmente los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo aprecian el papel real o potencial de las suboficinas de la ONUDI como asesoras sobre desarrollo industrial sostenible. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Generalmente los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo aprecian el papel real o potencial de las suboficinas de la ONUDI como asesoras sobre desarrollo industrial sostenible. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Convino en que era indispensable que los gobiernos nacionales y otros colaboradores en el desarrollo participaran en los grupos temáticos del SIDA y aceptó que la experiencia con los grupos temáticos del SIDA hasta la fecha había sido desigual. UN وأردفت أنها تتفق مع القول بضرورة إشراك الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء في التنمية في الأفرقة المواضيعية المعنية بالايدز، كما أعربت عن اتفاقها مع القول بأن الخبرة بالأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز حتى الوقت الحاضر هي خبرة متفاوتة.
    Convino en que era indispensable que los gobiernos nacionales y otros colaboradores en el desarrollo participaran en los grupos temáticos del SIDA y aceptó que la experiencia con los grupos temáticos del SIDA hasta la fecha había sido desigual. UN وأردفت أنها تتفق مع القول بضرورة إشراك الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء في التنمية في الأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز، كما أعربت عن اتفاقها مع القول بأن الخبرة بالأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز حتى الوقت الحاضر هي خبرة متفاوتة.
    Esos inconvenientes no pueden compensarse por el uso de consultores externos si se quiere que las evaluaciones del desempeño de las Naciones Unidas se diseñen y utilicen de una forma que satisfaga adecuadamente los requisitos de organización para abordar mejor las necesidades nacionales de desarrollo y prestar apoyo a las políticas y prioridades de los gobiernos nacionales y otros asociados. UN ولا يمكن سـد هذه الثغـرات بالاستعانة بخبـراء استشاريـين خارجيـين لأغراض مخصصة، هـذا لو أُريـد لتقيـيمات أداء الأمم المتحدة أن تـُـصمـم وتـُـستخدم بطرق تلبـي متطلبات المنظمة على نحـو كافٍ، من أجـل تلبيـة احتياجات التنمية الوطنية ودعم سياسات وأولويات الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء على أفضل صورة.
    Sin embargo, los gobiernos nacionales y otros actores locales intervendrían activamente para crear " espacios " y oportunidades de aplicar, según las líneas más diversas, las TIC en las empresas y en los servicios públicos. UN ومع ذلك، فإن الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين المحليين سيقومون بنشاط بإيجاد " مساحات " لقطاع اﻷعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطبيقاتها للخدمة العامة، وتحديد هذه المجالات والفرص على أساس يتسم بقدر أكبر من التنوع.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo y apoyando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros actores pertinentes de la sociedad civil encaminados a alcanzar las metas de final de decenio, en el marco de los programas de acción nacionales y subnacionales; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo y apoyando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros actores pertinentes de la sociedad civil encaminados a alcanzar las metas de final de decenio, en el marco de los programas de acción nacionales y subnacionales; UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من ذوي اﻷدوار ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    a) Mayor apoyo para mejorar la capacidad de los gobiernos nacionales y otros interesados para incorporar los objetivos nacionales en materia ambiental en estrategias nacionales de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, incluidas en su caso las correspondientes sinergias e interrelaciones UN (أ) زيادة الدعم لتعزيز قدرة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعميم الأهداف البيئية الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية والقضاء على الفقر لديها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، على نحو متآزر ومترابط
    c) i) Mayor número de productos del conocimiento (herramientas, metodologías, estudios de casos, programas de capacitación) elaborados por los gobiernos nacionales y otros interesados UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية والمناهج التدريبية)
    Para facilitar un seguimiento coordinado de las conferencias mundiales a nivel de los países, el sistema de coordinadores residentes ha de promover, en cooperación con los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo, un marco coherente para el seguimiento de las conferencias así como toda otra función de promoción. UN ٣٤ - ولتسهيل المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية على الصعيد القطري، ينبغي لنظام المنسقين المقيمين، بالتعاون مع الحكومات الوطنية وسائر شركاء التنمية، أن يعزز إنشاء إطار منسق لمتابعة المؤتمرات، فضلا عن أيــة مسؤوليات أخــرى في مجــال الدعـوة.
    b) i) Mayor número de productos del conocimiento (herramientas, metodologías, estudios de casos, programas de capacitación) elaborados por los gobiernos nacionales y otros interesados UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    8. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que, como parte del proceso de programación por países, y en estrecha cooperación con otros organismos y donantes bilaterales, tome las medidas necesarias para promover y apoyar los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros agentes pertinentes de la sociedad civil para alcanzar las metas de la Cumbre en el marco de los programas nacionales y subnacionales de acción; UN ٨ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تتخذ التدابير اللازمة، كجزء من عملية البرامج القطرية، وبالتعاون الوثيق مع الوكالات اﻷخرى والمانحين الثنائيين لتقوم بالدعوة إلى بذل جهود من قبل الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى في المجتمع المدني لتحقيق أهداف مؤتمر القمة ضمن إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية، وبدعم تلك الجهود؛
    Además, prepara reuniones informativas y responde a peticiones especiales de informes e información por parte del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Secretario General, los gobiernos nacionales y otros órganos internacionales. UN كما يقوم بإعداد المنشورات الإعلامية والرد على الطلبات المتعلقة بالتقارير والمعلومات الواردة من مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام والحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد