ويكيبيديا

    "los gobiernos participantes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات المشاركة في
        
    • الحكومات المشتركة في
        
    • المشاركين الحكوميين في
        
    Nosotros, los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Nosotros, los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Nosotros, los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, UN نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    También asistieron a la reunión representantes de los gobiernos participantes en la fase experimental y el Organismo Europeo del Medio Ambiente, que presta apoyo técnico; UN وقد حضر الاجتماع أيضاً ممثلو الحكومات المشاركة في المرحلة التجريبية والوكالة الأوروبية للبيئة التي توفر الدعم التقني؛
    Los miembros de GLOBE harán todo lo posible por apoyar a los gobiernos participantes en estos esfuerzos ya que la paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son mutuamente dependientes e indivisibles. Anexo VAnexo V UN وسوف يبذل أعضاء المنظمة كل ما في وسعهم لمساندة الحكومات المشتركة في هذه الجهود نظراً لأن السلم والتنمية وحماية البيئة تتبادل الاعتماد ويتعذر عزلها عن بعضها.
    3. Se invitará a los gobiernos participantes en el Comité a elegir miembros de la Mesa para llenar la vacante creada por la dimisión del representante del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados y cualesquiera otras vacantes. UN 3 - سيُطلب من المشاركين الحكوميين في اللجنة انتخاب أعضاء للمكتب لملء الشواغر التي نشأت نتيجة استقالة ممثل مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى وأية شواغر أخرى.
    Nosotros, los gobiernos participantes en la Conferencia Regional de las Américas, UN نحن ممثلي الحكومات المشاركة في المؤتمر الاقليمي للأمريكتين،
    Nosotros, los gobiernos participantes en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, UN إننا، نحن الحكومات المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً،
    Nosotros, los gobiernos participantes en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, UN إننا، نحن الحكومات المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً،
    los gobiernos participantes en el Enfoque Estratégico que hayan reconocido oficialmente al Enfoque Estratégico, como mínimo mediante la designación de un centro nacional de coordinación del Enfoque Estratégico, podrán presentar propuestas. UN ويمكن تقديم المقترحات من الحكومات المشاركة في النهج الاستراتيجي التي اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي وذلك كحدٍ أدنى عن طريق تسمية مركز تنسيق وطني رسمي للنهج الاستراتيجي.
    Por consiguiente, la Secretaría ha fijado unos plazos y ha llegado a la conclusión de que ya se han presentado todas las reclamaciones válidas de los gobiernos participantes en la Fuerza de Tareas Unificada. UN ولذلك حددت اﻷمانة العامة مواعيد نهائية وخلصت إلى أن الحكومات المشاركة في فرقة العمل الموحدة قد قدمت جميع المطالبات المستحقة.
    Un aspecto básico de interés común para los gobiernos participantes en las Consultas puede dar lugar a cierta armonización de política a largo plazo, pero esa armonización no es un objetivo explícito del proceso. UN وقد يسفر الاهتمام المشترك اﻷساسي بين الحكومات المشاركة في المشاورات عن تنسيق السياسات على المدى الطويل، بيد أن هذا التنسيق ليس هدفا صريحا لهذه العملية.
    El Sr. Gert Rosenthal, Secretario Ejecutivo de la CEPAL, dio su cordial bienvenida a los representantes de los gobiernos participantes en el grupo especial de trabajo. UN ٦ - ورحب السيد غيرت روزينتال، اﻷمين التنفيذي للجنة، ترحيبا حارا بممثلي الحكومات المشاركة في الفريق العامل المخصص.
    Tres gobiernos propusieron que todos los gobiernos participantes en la conferencia aportaran contribuciones a su financiación y algunos países indicaron que las organizaciones no gubernamentales o incluso empresas privadas podrían ser fuentes de financiación. UN واقترحت ثلاثة بلدان أن تساهم جميع الحكومات المشاركة في المؤتمر في تمويله. كما أدخلت بعض البلدان المنظمات غير الحكومية، أو حتى المؤسسات الخاصة، في عداد المصادر الممكنة للتمويل.
    El Comité pide a los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones que se aseguren de que la declaración que se apruebe se conforme a las normas internacionales sobre el derecho de los niños a una vivienda adecuada establecidos ya en la Convención sobre los Derechos del Niño, y las reafirme. UN ولذا تناشد اللجنة الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية لكي تضمن أن الإعلان الذي سوف يُعتمد يماشي ويؤكد من جديد المعايير الدولية بشأن حق الطفل في السكن الملائم والذي نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل.
    A este respecto, la Conferencia acoge con satisfacción las constantes y decididas iniciativas de los gobiernos participantes en el GSN para actualizar las directrices del Grupo. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
    El Japón aplaude el esfuerzo persistente y dedicado de los gobiernos participantes en el Grupo de Suministradores Nucleares para poner al día las directrices del Grupo sobre esa cuestión. UN وترحب اليابان بالجهود المتواصلة الدؤوبة التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لتحديث واستكمال المبادئ التوجيهية لهذه المجموعة.
    A este respecto, la Conferencia acoge con satisfacción las constantes y decididas iniciativas de los gobiernos participantes en el GSN para actualizar las directrices del Grupo. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
    El Japón aplaude el esfuerzo persistente y dedicado de los gobiernos participantes en el Grupo de Suministradores Nucleares para poner al día las directrices del Grupo sobre esa cuestión. UN وترحب اليابان بالجهود المتواصلة الدؤوبة التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لتحديث واستكمال المبادئ التوجيهية لهذه المجموعة.
    :: Todos los gobiernos deberían mantener y reforzar los centros de coordinación del Foro para facilitar el diálogo nacional y la creación de una red mundial entre los gobiernos participantes en el Foro. UN ينبغي لجميع الحكومات أن تبقي على جهات التنسيق التابعة للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتعززها من أجل تسهيل الحوار الوطني وتحقيق التواصل بين الحكومات المشاركة في المنتدى على الصعيد العالمي.
    Por otra parte, la Comisión reconoció el propósito de los gobiernos participantes en la Conferencia de Washington de adoptar medidas para establecer un instrumento mundial y vinculante para reducir o eliminar las emisiones, descargas y, en su caso, eliminar la fabricación y utilización de contaminantes orgánicos persistentes. UN كما اعترفت اللجنة بعزم الحكومات المشتركة في مؤتمر واشنطن على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لوضع صك عالمي ملزم قانونا لتخفيض و/أو إزالة انبعاثات الملوثات العضوية المستمرة وعمليات تصريفها والتخلص من صناعتها واستخدامها.
    4. También se invitará a los gobiernos participantes en el Comité a elegir un nuevo presidente del Comité tras la dimisión del titular anterior. El Comité tal vez desee remitirse al documento SAICM/PREPCOM.2/INF/2, en el que se describen los procedimientos para las elecciones citadas anteriormente. UN 4 - كما سيطلب من المشاركين الحكوميين في اللجنة انتخاب رئيس جديد للجنة وذلك عقب استقالة من سبقه في المنصب، وقد ترغب اللجنة في الرجوع إلى الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/INF/2، التي تعرض الإجراءات التي يتم اتباعها في عملية الانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد