ويكيبيديا

    "los gobiernos pueden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن للحكومات أن
        
    • يمكن للحكومات أن
        
    • وتستطيع الحكومات أن
        
    • تستطيع الحكومات أن
        
    • الحكومات يمكن أن
        
    • الحكومات تستطيع
        
    • وبإمكان الحكومات أن
        
    • الحكومات قد
        
    • يمكن للحكومة أن
        
    • وباستطاعة الحكومات
        
    • وبوسع الحكومات أن
        
    • بوسع الحكومات أن
        
    • يمكن بها للحكومات أن
        
    • ويمكن أن تقوم الحكومات
        
    • ففي وسع الحكومات
        
    los gobiernos pueden apoyar a las instituciones financieras de desarrollo en sus actividades encaminadas a proporcionar servicios de fortalecimiento de la capacidad a las organizaciones comunitarias. UN ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية.
    los gobiernos pueden utilizar los estudios de los efectos ambientales en el plano nacional. UN ويمكن للحكومات أن تستخدم الاستعراضات البيئية على الصعيد الوطني.
    Mediante la interacción de esos tres tipos de disposiciones, los gobiernos pueden garantizar que los mercados funcionen de manera competitiva. UN ومن خلال التفاعل بين هذه الأنواع الثلاثة من الأحكام، يمكن للحكومات أن تكفل عمل الأسواق بطريقة تنافسية.
    Por ejemplo, los gobiernos pueden modificar temporalmente sus regímenes de importación. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات أن تدخل تغييرات مؤقتة على نظم الاستيراد.
    los gobiernos pueden hacer mucho por mejorar la calidad de vida en nuestra sociedad. UN وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا.
    Otra valiosa medida que los gobiernos pueden adoptar es el establecimiento de bases de datos nacionales sobre las oportunidades de voluntariado en colaboración con ese sector de actividad. UN وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه.
    los gobiernos pueden apoyar la evolución hacia industrias ecológicamente eficientes y menos contaminantes mediante la adopción de una variedad de medidas. UN ويمكن للحكومات أن تدعم التحول إلى صناعات أنظف وفعالة من حيث البيئة من خلال مجموعة متنوعة من تدابير الدعم.
    los gobiernos pueden considerar las siguientes modalidades de gestión de los riesgos basada en el mercado: UN ويمكن للحكومات أن تنظر في الطرائق التالية ﻹدارة المخاطر القائمة على السوق:
    los gobiernos pueden establecer un servicio de tráfico marítimo cuando, en su opinión, el volumen de tráfico y el grado de riesgo lo justifiquen. UN ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات.
    En este sentido, los gobiernos pueden pedir asistencia a las organizaciones internacionales cuando lo estimen apropiado. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    En este sentido, los gobiernos pueden pedir asistencia a las organizaciones internacionales cuando lo estimen apropiado. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    En el caso de que se produzca una degradación del medio ambiente, los gobiernos pueden llevar adelante y sufragar los gastos de las actividades de descontaminación sin poner término necesariamente a la explotación minera. UN وفي حالة حدوث تدهور بيئي، يمكن للحكومات أن تقوم بعملية التنظيف ودفع تكلفتها دون أن تقوم بالضرورة بإغلاق عملية التعدين.
    Algunos países indican diversos sectores en que los gobiernos pueden actuar y la cooperación y la ayuda internacionales son indispensables. UN وتبين بعض البلدان مختلف القطاعات التي يمكن للحكومات أن تعمل فيها والتي تقتضي بالضرورة تعاون المجتمع الدولي ومعونته.
    Esos ejemplos ilustran los tipos de medidas que los gobiernos pueden considerar. UN وتبين هذه اﻷمثلة أنواع اﻹجراءات التي يمكن للحكومات أن تنظر فيها.
    La Declaración es, en cierta forma, un patrón internacional contra el que los gobiernos pueden medir los progresos realizados en la esfera de los derechos humanos. UN إن اﻹعلان بمثابة مقياس يمكن للحكومات أن تقيس به مدى التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان.
    los gobiernos pueden hacer mucho por mejorar la calidad de vida en nuestra sociedad. UN وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا.
    Además de las medidas anteriormente mencionadas, los gobiernos pueden fomentar la utilización de las redes mundiales de telecomunicaciones a fin de mejorar el acceso de las compañías pequeñas a la información y a los servicios comerciales. UN فباﻹضافة الى التدابير المذكورة أعلاه، تستطيع الحكومات أن تشجع استخدام شبكات الاتصالات العالمية لتحسين حصول الشركات الصغيرة على المعلومات والخدمات التجارية.
    Reconocieron que los gobiernos pueden ayudarse mutuamente y que los representantes del sector privado pueden contribuir con sus experiencias a esos esfuerzos. UN واعترفوا بأن الحكومات يمكن أن تساعد بعضها البعض وأن باستطاعة ممثلي القطاع الخاص أن يسهموا بخبراتهم في هذه الجهود.
    Sin embargo, los gobiernos pueden reducir sus costos adoptando el proceso de determinación de los costos por actividad, como hace el sector privado. UN غير أن الحكومات تستطيع أن تخفض تكاليفها باعتماد عملية تقدير التكاليف على أساس النشاط، التي يستخدمها القطاع الخاص.
    los gobiernos pueden influir directamente en la marcha del proceso de liberalización en curso. UN وبإمكان الحكومات أن تؤثر بشكل مباشر على المدى الذي تستمر فيه جهود التحرير الحالية.
    No obstante, de ese modo no se resolvería el problema que plantea el hecho de que los gobiernos pueden no saber que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer está examinando una comunicación que les atañe. UN لكن هذا الخيار لا يعالج الصعوبة المتمثلة في أن الحكومات قد لا تكون على علم بأن لجنة وضع المرأة تُعالج رسالة بشأنها.
    Pero hay algunas medidas que los gobiernos pueden adoptar, según proceda, y que tienen efectos inmediatos en el clima para las inversiones. UN غير أن هناك عددا من التدابير التي يمكن للحكومة أن تتخذها، عند الاقتضاء، ويكون لها أثر فوري على المناخ الاستثماري.
    los gobiernos pueden actuar como facilitadores y catalizadores y lograr que las instituciones privadas tengan los incentivos y los recursos necesarios. UN وباستطاعة الحكومات أن تكون الطرف الميسّر والعامل الحفاز وأن تتأكد من توافر الحوافز والموارد اللازمة لدى المؤسسات الخاصة.
    los gobiernos pueden utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones para reorganizarse con miras a producir la información y suministrarla a los ciudadanos. UN وبوسع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإعادة تنظيم هذه المعلومات بغية إصدارها وتسليمها إلى المواطنين.
    Durante las crisis, los gobiernos pueden estimular la demanda con la aplicación de medidas políticas anticíclicas. UN وخلال الأزمات، بوسع الحكومات أن تحفز الطلب عن طريق تنفيذ تدابير السياسات المضادة للدورات الاقتصادية.
    Recomendación 13—Centros de coordinación. El Centro debería presentar a la Comisión en su octavo período de sesiones propuestas acerca de la mejor manera en que los gobiernos pueden utilizar el nuevo mecanismo de centros de coordinación. UN التوصية ١٣، مراكز التنسيق - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستفيد على الوجه اﻷمثل من اﻵلية الجديدة لمراكز التنسيق.
    los gobiernos pueden crear condiciones propicias para el voluntariado para promover dicho servicio y establecer un marco jurídico sólido. UN ويمكن أن تقوم الحكومات بتهيئة الظروف الكفيلة بتمكين المتطوعين، عن طريق تشجيع التطوع وإنشاء إطار قانوني وطيد.
    los gobiernos pueden y deben intervenir. UN ففي وسع الحكومات أن تتحرك ويتعين عليها أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد