ويكيبيديا

    "los gobiernos sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات بشأن
        
    • للحكومات بشأن
        
    • الحكومات فيما يتعلق
        
    Además, en el informe se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. UN ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة.
    La sección III indica las opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros. UN ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    La honda preocupación de los gobiernos sobre el impacto negativo que las tendencias económicas actuales pueden tener sobre el desarrollo social se manifestó durante este período de sesiones en forma permanente. UN وقد ظلت الشواغل الهامة للحكومات بشأن اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على الاتجاهات الاقتصادية الراهنة وتصيب التنمية الاجتماعية، ملاحظة في هذه الدورة بصفة مستمرة.
    Se concertaron acuerdos bilaterales entre los Gobiernos de Liberia y Sierra Leona; se facilitaron negociaciones entre los gobiernos sobre el proceso de retorno UN وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة
    Informe del Secretario General por el que se transmiten las opiniones de los gobiernos sobre el suplemento de las Normas Uniformes relativo a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام الذي يحيل به آراء الحكومات بشأن استكمال القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Además, en el informe se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي التقرير على معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Observaciones recibidas de los gobiernos sobre el material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN التعليقات الواردة من الحكومات بشأن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Observaciones recibidas de los gobiernos sobre el material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN التعليقات الواردة من الحكومات بشأن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Además, recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يحتوي على معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Además, se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. UN ويتضمن التقرير، إضافة إلى ذلك، معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Además, se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. UN ويتضمن التقرير، إضافة إلى ذلك، معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Opinión de los gobiernos sobre el nivel de fecundidad, 1976-1993 UN ٦ - آراء الحكومات بشأن معدلات الخصوبة ١٩٧٦ - ١٩٩٣
    Opinión de los gobiernos sobre el nivel de fecundidad, 1976-1993 UN ٦ - آراء الحكومات بشأن معدلات الخصوبة ١٩٧٦ - ١٩٩٣
    7. Pide al Director Ejecutivo que informe a los gobiernos sobre el progreso de las actividades de la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente. UN ٧ - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى الحكومات بشأن التقدم المحرز في أنشطة وحدة البيئة المشتركة.
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos sobre el proyecto revisado de protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos sobre el proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Países Bajos) UN المقترحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )هولندا(
    Los resultados del proceso, es decir las observaciones o recomendaciones finales de los Comités, sirven también de orientación a los gobiernos sobre el cumplimiento de sus obligaciones y con frecuencia han constituido un marco para la acción conjunta de los Estados, las entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y otros agentes. UN كذلك وفرت نتائج العملية، من ملاحظات ختامية أو توصيات للجان، توجيهاً للحكومات بشأن التنفيذ، وكثيراً ما شكلت إطاراً للعمل المشترك من جانب الدول وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني وغيرها.
    En ella se advertía contra los peligros de la “democracia directa”, cuando no tiene en cuenta a las organizaciones no gubernamentales como representantes de los intereses de los ciudadanos, y se ofrecían sugerencias a los gobiernos sobre el modo de establecer un marco jurídico adecuado para la sociedad civil. UN وقد حذر المنتدى من مخاطر " الديمقراطية المباشرة " عندما تتجاهل المنظمات غير الحكومية بوصفها ممثلة لمصالح المواطنين، وقدم اقتراحات للحكومات بشأن كيفية إنشاء اﻷطر القانونية الملائمة للمجتمع المدني.
    En primer término, se tratan cuestiones de terminología, se reseñan las observaciones generales de los gobiernos sobre el capítulo II en su totalidad y se identifican algunos principios generales (véanse los párrs. 145 a 159). UN وهو يتناول أولا مسائل المصطلحات، ويجمل التعليقات العامة للحكومات بشأن الفصل الثاني ككل، ويحدد بعض المبادئ العامة )انظر الفقرات من ١٤٥ إلى ١٥٩(.
    Con respecto a los datos sobre los refugiados y las personas que buscan asilo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) reúne información proporcionada por los gobiernos sobre el número de refugiados en sus territorios, utilizando formularios especiales que se llenan anualmente. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالبيانات عن اللاجئين وملتمسي اللجوء، فإن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تجمع المعلومات من الحكومات فيما يتعلق بعدد اللاجئين في أراضيها عن طريق استخدام نماذج خاصة تمﻷ سنويا.
    La recopilación podría servir de base, entre otras cosas, para la consideración arreglada: de la situación de los derechos humanos en todo el mundo, del seguimiento de los informes de los procedimientos especiales, comprendida la información que proporcionen los gobiernos sobre el cumplimiento que den o no den a las recomendaciones, y de la cuestión de la falta de cooperación con los procedimientos especiales. UN وقد يشكل هذا التجميع، ضمن أمور أخرى، الأساس للنظر بشكل بناء في: وضع حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم؛ ومتابعة تقارير الآليات الخاصة، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتنفيذها أو عدم تنفيذها للتوصيات؛ ومسألة عدم التعاون مع الآليات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد