ويكيبيديا

    "los gobiernos y el sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات ومنظومة
        
    • للحكومات ومنظومة
        
    • بها للحكومات ولمنظومة
        
    • الحكومات وداخل منظومة
        
    • الحكومات ولمنظومة
        
    • والحكومات ومنظومة
        
    • والحكومات والنظام
        
    Como consecuencia de ello, es importante que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas lleven a la práctica esos resultados y supervisen su aplicación en forma integrada. UN ونتيجة لهذا أصبح من المهم أن تنفذ الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة هذه النتائج وأن تراقب تنفيذها بطريقة متكاملة.
    Esa labor se hará en estrecha consulta con los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas. UN وستنجز هذه المهمة بالتشاور الوثيق مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Medidas que han de tomar los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة:
    Informe del Secretario General sobre las diversas formas en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas podrían apoyar el voluntariado UN تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة دعم العمل التطوعي
    Recomendaciones sobre las maneras en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas pueden apoyar el voluntariado UN توصيات بشأن السبل التي يمكن بها للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة دعم التطوع
    Medidas que han de tomar los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة:
    VI. Apoyo de los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas al voluntariado UN سادسا - الدعـــم الذي تقدمه الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى العمل التطوعي
    los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas pueden influir positivamente en el nivel y los efectos del voluntariado. UN وتستطيع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة التأثير بشكل إيجابي على حجم التطوع وأثره.
    los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas se han esforzado por mejorar los servicios locales para las mujeres en las zonas rurales. UN وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية.
    El proyecto de resolución ofrece sugerencias concretas sobre cómo deben los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas participar en la planificación del Decenio y destaca el papel central que desempeñan el Alto Comisionado y el Subsecretario General de Derechos Humanos. UN ويعرض مشروع القرار اقتراحات محددة حول كيفية اشتراك الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في التخطيط للعقد، ويؤكد على اﻷدوار المركزية لكل من المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Dado el gran aumento de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan con la igualdad de la mujer, debería haber sistemas institucionalizados de apoyo financiero y labor conjunta de los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بمساواة النساء، ينبغي أن توضع نظم مؤسسية لتوفير الدعم المالي وانشاء الشبكات من قبل الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Gracias a este apoyo el UNIFEM se había mantenido como la organización fuerte y viable que necesitaban los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas para promover el adelanto de la mujer. UN وقال إن هذا الدعم يساعد على ضمان بقاء صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المؤسسة القوية التي تتوافر لها مقومات الاستمرار وتحتاج اليها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة.
    Gracias a este apoyo el UNIFEM se había mantenido como la organización fuerte y viable que necesitaban los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas para promover el adelanto de la mujer. UN وقال إن هذا الدعم يساعد على ضمان بقاء صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المؤسسة القوية التي تتوافر لها مقومات الاستمرار وتحتاج اليها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة.
    El factor primordial que cabe considerar es hasta qué punto los coordinadores residentes participan en el proceso de consulta entre los gobiernos y las instituciones de Bretton Woods y éstas participan en el proceso de consulta entre los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل العامل الرئيسي في مدى اشتراك نظام المنسقين المقيمين في عملية التشاور بين الحكومات ومؤسسة بريتون وودز، وكذلك اشتراك مؤسسات بريتون وودز في عملية التشاور بين الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Debe darse alta prioridad a la aplicación; el período de sesiones deberá, por ende, evaluar la medida en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas han alcanzado éxito en incorporar las perspectivas de género en sus políticas y programas. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء أولوية عالية للتنفيذ، ومن ثم ينبغي للدورة أن تقيم مدى نجاح الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في إدخال منظور قضايا الجنسين في السياسات والبرامج.
    En el presente informe se destaca la función y la contribución de las actividades voluntarias y se definen las maneras en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas pueden contribuir a establecer un entorno propicio para el voluntariado. UN ويبرز هذا التقرير دور العمل التطوعي ومساهمته ويحدد السبل التي يمكن بها للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة دعم بيئة يمكن أن يزدهر في إطارها العمل التطوعي.
    Se señaló que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deberían promover una política activa y visible para la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas de erradicación de la pobreza, en los planos nacional e internacional. UN فينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تشجع انتهاج سياسة نشطة وواضحة لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي.
    :: los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deberían ser receptivos a las propuestas documentadas de las organizaciones no gubernamentales, como las contenidas en la presente declaración; UN :: ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تصغي إلى الاقتراحات المدروسة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية على النحو المبين في هذا البيان؛
    6. Establece, en el anexo de la presente resolución, las recomendaciones sobre las maneras en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas pueden apoyar el voluntariado; UN 6 - تضع في مرفق هذا القرار التوصيات الخاصة بالسبل التي يمكن بها للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة دعم العمل التطوعي؛
    los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar un enfoque que permita determinar qué investigaciones orientadas a la formulación de políticas sobre la familia existen en la actualidad y cuáles se podrían llevar a cabo en el futuro, así como qué redes de intercambio de información existen en relación con dichas investigaciones. UN ويجب اتباع نهج، من قبل الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة لتحديد الأبحاث الجارية والمستقبلية ذات المنحى السياساتي بشأن الأسرة، فضلا عن شبكات لتبادل المعلومات عن مثل هذه الأبحاث.
    30. Reafirma también que todos los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deberían hacer hincapié en la importancia de la erradicación de la pobreza y estimular la integración de ese objetivo en todas las políticas, tanto en el plano nacional como en el internacional; UN 30 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي لجميع الحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة التركيز على أهمية تعميم مراعاة مسألة القضاء على الفقر في جميع السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع ذلك؛
    Mediante este programa las comunidades, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas están participando intensamente en la determinación de las actividades que resulten eficaces como respuesta a las repercusiones multisectoriales de la epidemia y en la difusión de información al respecto. UN وينشط البرنامج في اشراك المجتمعات المحلية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في تحديد ونشر التدخلات الفعالة في الاستجابات لﻷبعاد المتعددة القطاعات للوباء.
    Tal y como se concluye en el marco de acción amplio, es verdad que la crisis alimentaria mundial supone peligros reales y potenciales para los hogares, los gobiernos y el sistema internacional en lo que concierne a la inseguridad alimentaria y nutricional. UN صحيح، كما استنتج إطار العمل الشامل، أن أزمة الغذاء العالمية تنطوي على أخطار ماثلة ومحتملة على الأسر والحكومات والنظام العالمي فيما يتعلق بانعدام الأمن الغذائي وأمن التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد