ويكيبيديا

    "los grupos de mujeres vulnerables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئات الضعيفة من النساء
        
    • للفئات الضعيفة من النساء
        
    • الفئات النسائية الضعيفة
        
    • الفئات المستضعفة من النساء
        
    El Gobierno de la República Islámica del Irán presta especial atención a los grupos de mujeres vulnerables como, por ejemplo, las mujeres pobres de las zonas rurales y urbanas y las que son cabeza de familia. UN وأضافت أن حكومة جمهورية إيران الإسلامية توجّه عناية خاصة إلى الفئات الضعيفة من النساء مثل المرأة الريفية والمرأة الفقيرة في المدن وربّات الأُسر.
    El Comité alienta al Gobierno a que ponga en ejecución programas especiales para los grupos de mujeres vulnerables, en las zonas rurales que incluyan la educación y el empleo. UN ١٣٦ - وتشجع اللجنة الحكومة على تنفيذ برامج خاصة لصالح الفئات الضعيفة من النساء في المناطق الريفية، في مجالات من بينها التعليم والعمالة.
    En 2009, el Gobierno de Columbia Británica concluyó una labor de análisis de la mujer en la fuerza de trabajo, utilizando datos provenientes de los programas y servicios de asistencia social y de otros ministerios de provincias cuyas actividades tienen repercusiones en la mujer y en los grupos de mujeres vulnerables. UN ففي عام 2009، أتمت حكومة كولومبيا البريطانية تحليلا لدور المرأة في قوة العمل مستخدمة بيانات مستقاة من برامج وخدمات المساعدة الاجتماعية ومن الوزارات الأخرى في المقاطعة التي لها أثر على المرأة وعلى الفئات الضعيفة من النساء.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar políticas y programas de género específicos que atiendan las necesidades específicas de los grupos de mujeres vulnerables. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسات وبرامج خاصة بالنساء، تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    Una serie de intervenciones gubernamentales orientadas hacia la pobreza, en general, y hacia las familias monoparentales, en particular, también tienen por objeto mejorar la seguridad de los ingresos de los grupos de mujeres vulnerables. UN وثمة طائفة من التدابير الحكومية التي تستهدف الفقر عموما والأسر الوحيدة العائل خصوصا القصد منها أيضا تحسين أمن الدخل للفئات الضعيفة من النساء.
    41. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, facilite una imagen completa de la situación de hecho de los grupos de mujeres vulnerables en todos los ámbitos tratados en la Convención, así como información sobre programas y logros específicos. UN 41 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورةً شاملة لحالة الفئات الضعيفة من النساء على أرض الواقع وذلك فيما يتعلق بجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، إضافة إلى معلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    El Comité recomienda que el Estado parte vigile estrechamente la incidencia de la pobreza entre las mujeres, incorpore a sus programas de lucha contra la pobreza medidas específicas orientadas a la mujer, y haga un seguimiento de sus efectos, a fin de luchar contra la pobreza entre las mujeres en general y entre los grupos de mujeres vulnerables en particular, incluidas las mujeres de edad avanzada del medio rural. UN 45 - وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بشكل وثيق معدل انتشار الفقر بين النساء، وبأن تدرج تدابير محددة موجهة لخدمة المرأة في مخططاتها لمكافحة الفقر وترصد أثرها لمكافحة الفقر بين النساء بوجه عام، وبين الفئات الضعيفة من النساء بوجه خاص، ومن بينهن النساء الريفيات المسنات.
    Es motivo de preocupación para el Comité que en el informe no se proporcionaran datos estadísticos suficientes sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, sobre todo en lo que respecta a la prostitución y la trata, la violencia contra la mujer y la situación de los grupos de mujeres vulnerables. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، لا سيما في مجالات البغاء والاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة وحالة الفئات الضعيفة من النساء.
    Las repercusiones sociales y económicas en las mujeres y los grupos de mujeres vulnerables se tienen en cuenta a través de diversos tipos de evaluaciones u otras formas de análisis, tales como investigaciones, análisis estadísticos, encuestas entre los clientes, exámenes e información proporcionada por los interesados, consultas públicas al nivel de provincias, metaanálisis y análisis de género. UN ويؤخذ الأثر الاجتماعي والاقتصادي على المرأة وعلى الفئات الضعيفة من النساء في الاعتبار في التقييمات المختلفة وأشكال التحليل الأخرى مثل البحوث والتحليلات الإحصائية و الدراسات الاستقصائية للعملاء، واستعراضات أصحاب المصلحة وآرائهم، وفي المشاورات العامة على نطاق المقاطعات، واستعراضات التحليلات، والتحليلات القائمة على نوع الجنس.
    El Comité pide al Estado parte que proporcione, en su siguiente informe, una descripción exhaustiva de la situación de hecho de los grupos de mujeres vulnerables en todos los terrenos que abarca la Convención, e información sobre programas y logros específicos. UN 54 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    3. El Sr. Bruun desea saber si existen enfoques específicos para hacer frente al desempleo, orientados en particular a los grupos de mujeres vulnerables. UN 3 - السيد برون: تساءل عما إذا كانت هناك نُهُجٌ تستهدف فئات بعينها لمعالجة مشكلة البطالة، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة من النساء.
    37. El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, le presente una reseña general de la situación de hecho de los grupos de mujeres vulnerables en todas las esferas que abarca la Convención, e información sobre programas y logros concretos en este ámbito, y lo insta a adoptar políticas y programas centrados específicamente en cuestiones de género, que respondan a las necesidades concretas de los grupos de mujeres vulnerables. UN 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها التالي، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد سياسات وبرامج جنسانية من شأنها أن تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد