ويكيبيديا

    "los grupos de tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرق العمل
        
    • أفرقة العمل
        
    • وفرق العمل
        
    • لفرق العمل
        
    • اﻷفرقة العاملة
        
    • فرق عمل
        
    • فرقتي العمل
        
    • مجموعات العمل
        
    • أفرقة عمل
        
    • بفرق العمل
        
    • بفرق عمل
        
    • الفرق الخاصة
        
    • بأفرقة العمل
        
    • وفِرق العمل
        
    • فرقتا العمل
        
    los grupos de tareas se organizaron sobre la base de temas de interés amplio, y no sobre la base de conferencias individuales. UN ونُظمت فرق العمل على أساس مواضيع شملتها عدة مؤتمرات بدلا من أن تقسم على أساس كل مؤتمر على حدة.
    Subrayó la importancia de incluir la labor de las comisiones regionales que estuviera comprendida en el mandato de los grupos de tareas. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة إدراج أعمال اللجان اﻹقليمية التي تدخل ضمن نطاق فرق العمل.
    Sin embargo, para comenzar el estudio de la cuestión, pidió que los grupos de tareas existentes consideraran la cooperación técnica en sus respectivas esferas. UN غير أنه طلب إلى فرق العمل القائمة، عملا على البدء بمعالجة هذه المسائل، أن تنظر في التعاون التقني في مجال كل منها.
    Como se señala más arriba, se prevé que los grupos de tareas integrarán en su labor una perspectiva relacionada con el género. UN وكما لوحظ أعلاه، يُتوقع أن تدمج أفرقة العمل هذه المنظور المتعلق بالفوارق بين الجنسين في أعمالها.
    En vista de ello, se apoyó enérgicamente la preparación de documentos por los grupos de tareas para el período extraordinario de sesiones y el 28º período de sesiones. UN وفي ضوء هذا أيد الفريق بقوة قيام فرق العمل بإعداد وثائق للدورة الاستثنائية والدورة الثامنة والعشرين.
    El Grupo de Trabajo pidió que en los informes de los grupos de tareas se incluyeran, cuando procediera, temas de debate. UN وطلب الفريق العامل أن تشتمل تقارير فرق العمل على نقاط للمناقشة، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Informe sobre la labor de los grupos de tareas interinstitucionales UN تقرير عن أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    En particular, el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que considerasen el examen hecho por la Conferencia de Estadísticos Europeos y preparasen uno análogo. UN وطلب الفريق العامل من فرق العمل على وجه الخصوص أن تنظر في الاستعراض الذي اضطلع به مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين، وأن تضع استعراضا مماثلا.
    El Grupo de Trabajo consideró que, una vez que hubiera recibido los informes de los grupos de tareas, estaría en condiciones de examinar más a fondo la cuestión. UN ورأى الفريق العامل أنه سيكون في وضع يمكنه من متابعة النظر في هذه المسألة عندما يتلقى تقارير فرق العمل.
    C. Cuestiones relacionadas con la labor de los grupos de tareas establecidos por la UN المسائل المتصلة بأعمال فرق العمل التي أنشأتها اللجنة الاحصائية
    La Comisión dio orientaciones específicas a cada uno de los grupos de tareas sobre sus esferas y prioridades de trabajo. UN وقدمت اللجنة توجيهات محددة لكل فرقة من فرق العمل بشأن مجالات وأولويات عملها.
    Debería prestarse debida atención a la labor de los grupos de tareas y otros grupos de trabajo en algunas ramas concretas de la estadística. UN وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم ﻷعمال فرق العمل واﻷفرقة اﻷخرى العاملة في مجالات احصائية محددة.
    con los presidentes de los grupos de tareas UN رؤساء فرق العمل المشتركــة بيـن الوكالات
    Resumen, preparado por el Presidente, del debate de los paneles y el diálogo con los presidentes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias internacionales UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    También se observó que las actividades de los grupos de tareas estaban sumamente descentralizadas. UN ولوحظ أيضا أن اﻷنشطة التي اضطلعت بها أفرقة العمل ذاتها اتسمت بقدر كبير من اللامركزية.
    los grupos de tareas siguen prestando atención a la delimitación y supervisión de metas y a su adaptación a circunstancias concretas. UN وتواصل أفرقة العمل من جانبها إيلاء الاهتمام لرسم اﻷهداف ورصدها وتكييفها للظروف المحددة.
    los grupos de tareas interinstitucionales estaban dedicados a producir resultados concretos, como directrices para los coordinadores residentes. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    Habría que prestar debida atención a los grupos de tareas y otros grupos de trabajo que desarrollan su actividad en determinadas ramas de la estadística. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لفرق العمل وغيرها من اﻷفرقة العاملة في مجالات احصائية محددة.
    En su caso, las ONG podrían participar en los grupos de tareas y colaborar en la forma en que se considere apropiada. UN ويمكن ضم المنظمات غير الحكومية، وفق ما يكون مناسبا، إلى فرق عمل الشبكة وفق ما يقتضيه الحال من تعاون.
    La labor de los grupos de tareas presentaba gran interés y se pidió más información al respecto. UN وحظي عمل فرقتي العمل باهتمام كبير وتم الإعراب عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات عن الموضوع.
    Tras ello, el 7 de julio, el Comandante de la KFOR convocó una reunión especial de la Comisión Mixta de Aplicación con los comandantes de la KFOR y del Cuerpo de Protección de Kosovo, en la que dejó en claro que esperaba una mayor cooperación del Cuerpo y que los comandantes de la Brigada Multinacional ejercerían un control más estricto sobre los grupos de tareas regionales. UN ونتيجة لذلك، دعا قائد قوات كوسوفو إلى عقد اجتماع خاص يحضره قائدا قوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو، موضحا أنه ينتظر قدرا أكبر من التعاون من جانب فيلق حماية كوسوفو وأن قادة الألوية المتعددة الجنسية سيمارسون رقابة أكثر صرامة على مجموعات العمل الإقليمية.
    vii) Otorgar a los grupos de tareas sobre desarrollo sostenible, o a sus equivalentes, facultades y validez oficiales para que puedan seguir reuniéndose como órganos asesores interdisciplinarios y representativos de la comunidad. UN ' ٧ ' منح أفرقة عمل التنمية المستدامة أو ما يعادلها سلطة وشرعية رسمية كي يمكنها الاجتماع بصفة مستمرة باعتبارها هيئات استشارية متعددة التخصصات وممثلة تمثيلا جماعيا؛
    9. Cuestiones generales relacionadas con los grupos de tareas UN ٩ - المسائل العامة المتصلة بفرق العمل
    El Comité utilizó los grupos de tareas de los países para celebrar un diálogo constructivo con dos de los Estados que presentaron informes en relación con sus informes periódicos. UN 425 - استعانت اللجنة بفرق عمل قطرية في إجراء حوار بناء مع اثنتين من الدول الأطراف (التقارير الدورية).
    Para el examen de los informes, los grupos de tareas también examinaron la documentación presentada por los representantes de varias organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos, tanto internacionales como nacionales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت أيضاً الفرق الخاصة في وثائق قدمها ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    12. El Grupo de Trabajo expresó las siguientes opiniones y adoptó las siguientes medidas con respecto a cada uno de los grupos de tareas: UN ١٢ - وفيما يتعلق بأفرقة العمل منفردة، أعرب الفريق العامل عن آرائه واتخذ الاجراءات التالية:
    La Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y los grupos de tareas interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) sobre el seguimiento de las principales conferencias, entre otros, brindan valiosas oportunidades de acrecentar la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كمـا أن المبـادرة الخاصـة بشـأن أفريقيــا المتخــذة فــي منظومــة اﻷمم المتحدة بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية، من بين هيئات أخرى، توفر سبلا مفيدة لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las conclusiones de los grupos de tareas también se incluyeron en la Reunión de examen, entre cuyos participantes figuraron representantes de los ministerios del Gobierno correspondientes y encargados de la coordinación, representantes de la sede del PNUD y de la oficina del país y de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN كذلك طرحت النتائج التي توصلت إليها فرقتا العمل في الاجتماع الاستعراضي، الذي ضم المشتركون فيه ممثلين من الوزارات التنسيقية والتنفيذية الرئيسية بالحكومة، وممثلين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من المقر ومن المكتب القطري، ووكالات منفذة تابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد