ويكيبيديا

    "los grupos extremistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجماعات المتطرفة
        
    • المجموعات المتطرفة
        
    • للجماعات المتطرفة
        
    • جماعات متطرفة
        
    • المجموعات الإرهابية
        
    • بالجماعات المتطرفة
        
    • والجماعات المتطرفة
        
    • جماعات المتطرفين
        
    • مجموعات المتطرفين
        
    Sin embargo, los grupos extremistas siguen suponiendo una amenaza para la región. UN بيد أن الجماعات المتطرفة ما زالت تشكل خطرا على المنطقة.
    Te escucho porque me gusta tu trabajo sobre los grupos extremistas internos. Open Subtitles انا استمع لكِ لكونى معجب بعملك عن الجماعات المتطرفة الداخلية
    Condena, asimismo a los grupos extremistas que continúan socavando el proceso de reconciliación nacional. UN كما يدين المجلس، مرة أخرى، الجماعات المتطرفة التي ما زالت تعمل على تقويض عملية المصالحة الوطنية.
    Cabe señalar no obstante que la absoluta mayoría de la población musulmana en Europa occidental no está afiliada a los grupos extremistas. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة.
    Daría a los grupos extremistas depravados que se proponen avivar el fuego del radicalismo populista un pretexto para movilizarse y multiplicarse. UN ويمكن له أن يكون ذريعة للجماعات المتطرفة الساقطة، والمصممة على تأجيج نيران الأصولية الجماهيرية بغية التعبئة والتكاثر.
    Otras asociaciones temen por su parte que la cuestión del " genocidio " sea manipulada por los grupos extremistas. UN وبالعكس، تخشى رابطات أخرى من أن تتلاعب الجماعات المتطرفة بمسألة الإبادة الجماعية.
    Preocupan en particular la creciente amenaza de las drogas procedentes del Afganistán, así como la incesante actividad de los grupos extremistas. UN ويثير القلق على وجه الخصوص ازدياد خطر المخدرات القادم من أفغانستان، وعدم توقف نشاط الجماعات المتطرفة.
    La organización hará frente a todos los grupos extremistas que utilicen la religión como medio para realizar actividades terroristas, de intimidación o explotación. UN وسوف تقوم المنظمة بتفنيد ما تذهب إليه جميع الجماعات المتطرفة التي تستخدم الدين وسيلة للإرهاب والتخويف والاستغلال.
    La osadía y el alcance geográfico de los grupos extremistas y terroristas que alberga nuestra región siguen intensificándose. UN وتتزايد جرأة الجماعات المتطرفة والإرهابية اللائذة بمنطقتنا، وهي تواصل توسيع نطاق أعمالها.
    En las consultas del pleno que siguieron, el Representante Especial destacó la importancia de un gobierno estable y la necesidad de cortar los canales de suministro a los grupos extremistas. UN وفي المشاورات اللاحقة، شدد الممثل الخاص على أهمية وجود حكومة مستقرة وعلى ضرورة قطع قنوات إمداد الجماعات المتطرفة.
    los grupos extremistas pusieron en libertad a tres personas. UN وأفرجت الجماعات المتطرفة عن ثلاثة أشخاص.
    los grupos extremistas mantuvieron un alto nivel de actividad y siguieron atacando a la MINUSMA. UN وحافظت الجماعات المتطرفة على مستوى عالٍ من النشاط، وواصلت استهداف البعثة المتكاملة.
    los grupos extremistas son muy buenos tomando un mundo muy complicado, confuso y matizado, y simplificarlo en blanco y negro, el mal y el bien. TED لذا ما تبرع فيه الجماعات المتطرفة حقًا هو أخذ عالم معقد ومربك ومتباين، وتبسيطه إلى أبيض وأسود، خير وشر.
    Una vez que esos intentos de trastornar el proceso de paz fracasaron, los grupos extremistas habían decidido recurrir a la exterminación de los dirigentes, aliados y partidarios del FPR. UN ولما فشلت محاولات تخريب عملية السلم هذه، قررت هذه الجماعات المتطرفة اللجوء الى القضاء على قادة الجبهة الوطنية الرواندية وحلفائها ومؤيديها.
    Nos preocupan las recientes indicaciones de que las partes en el proceso de paz en el Oriente Medio pueden estar cayendo en la tentación de satisfacer a los grupos extremistas. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدلائل اﻷخيرة على أن اﻷطراف في عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد يستسلمون لغواية إرضاء الجماعات المتطرفة.
    Se observa por todo Occidente un aumento considerable de la función desempeñada por los grupos extremistas musulmanes y los movimientos afiliados a organizaciones integristas en Africa del Norte y Oriente Medio y un aumento del porcentaje de los actos de violencia que se les atribuyen. UN ويلاحظ، في جميع بلدان الغرب، تزايد كبير في الدور الذي تقوم به الجماعات المتطرفة المسلمة والحركات التابعة لمنظمات متشددة في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط، كما يلاحظ تزايد نسبة أفعال العنف التي تعزى اليها.
    Esta medida ha permitido contrarrestar en gran medida la influencia de los grupos extremistas sobre la juventud, lo cual representa un logro. UN وسمح هذا الاجراء بتقليص تأثير المجموعات المتطرفة على الشباب إلى حد كبير، وهذا مكسب إيجابي.
    :: La organización hará frente a todos los grupos extremistas que utilicen a la religión como medio para realizar actividades terroristas, de intimidación o explotación UN :: وستناضل ضد جميع المجموعات المتطرفة التي تستخدم الدين كأداة للإرهاب والتخويف أو الاستغلال.
    Un primer campo de evaluación lo constituye el intercambio de datos entre los servicios de policía y de informaciones y los demás órganos que se ocupan de los diferentes aspectos del terrorismo, prestando atención particular a los grupos extremistas islámicos. UN ومن المجالات الأولى للتقييم المجال المتعلق بتبادل المعلومات بين دوائر الشرطة والاستخبارات والأجهزة الأخرى المعنية بمختلف جوانب الإرهاب، مع إيلاء اهتمام خاص للجماعات المتطرفة الإسلامية.
    No obstante, reconozcamos que en el período posterior a la guerra fría se observa el auge de los grupos extremistas en Oriente y Occidente. UN ومع ذلك، دعونا نعترف بإننا في فترة ما بعد الحرب الباردة نشهد ظهور جماعات متطرفة في الشرق وفي الغرب.
    Esas transferencias fortalecen a los grupos extremistas y les permiten ganar ventajas políticas de manera infame al utilizar esas armas contra los civiles. UN وهذا الانتقال يقوي المجموعات المتطرفة ويمكًن المجموعات الإرهابية من الحصول على ميزة سياسية بصورة شائنة باستخدام تلك الأسلحة ضد المدنيين.
    Reitera su llamamiento a todos los que tienen contactos con los grupos extremistas para que les adviertan expresamente que no disfrutan del apoyo de ningún sector de la comunidad internacional. UN ويؤكد من جديد دعوته لجميع من لهم صلة بالجماعات المتطرفة أن يوضحوا لها أنها لن تلقى دعما من أي جهة كانت في المجتمع الدولي.
    Abandonar esas garantías en nombre de la lucha contra el terrorismo allanará el camino a un ulterior fortalecimiento de las células terroristas y los grupos extremistas. UN والتخلي عن ضمانات حقوق الإنسان باسم مكافحة الإرهاب يخلي السبيل لموالاة تعزيز الخلايا الإرهابية والجماعات المتطرفة.
    Los recientes acontecimientos y actividades de los grupos extremistas ocurridos en Kirguistán y Uzbekistán son ejemplos manifiestos de las repercusiones del programa patrocinado por el eje pakistaní-talibanés en la región. UN وما الأحداث والأنشطة الأخيرة التي ترتكبها جماعات المتطرفين في قيرغيزستان وأوزبكستان إلا أمثلة واضحة على نشر برنامج العمل المدعوم من باكستان/الطالبان في المنطقة.
    Las informaciones indican violaciones a gran escala del embargo de armas no sólo por los grupos extremistas y las milicias sino también por algunos miembros del Parlamento. UN وتشير التقارير إلى حدوث انتهاكات على نطاق واسع لحظر توريد الأسلحة ليس فقط من جانب مجموعات المتطرفين والميليشيات ولكن أيضا من قبل بعض أعضاء البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد