El Grupo solicitará contribuciones de los grupos importantes en todas las actividades de su programa de trabajo. | UN | ويتعين على الفريق أن يسعى إلى الحصول على مدخلات من المجموعات الرئيسية في جميع اﻷنشطة في برنامج عمله. |
Con este fin debería enmendarse el artículo 69 del reglamento para incluir a todos los grupos importantes. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعديل المادة 69 من النظام الداخلي بحيث تشمل كل المجموعات الرئيسية. |
En su calidad de marco de cooperación, la Iniciativa admite las asociaciones de colaboración con los gobiernos y todos los grupos importantes. | UN | وباعتبار أن المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فإن أبوابها مفتوحة من ثم لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية. |
Es necesario examinar nuevas formas de gobierno que reflejen la mayor responsabilidad de los grupos importantes. | UN | وينبغي متابعة النظر في أشكال جديدة من أساليب الحكم واﻹدارة تمثل زيادة مسؤولية الجماعات الرئيسية وإخضاعها للمساءلة. |
Las organizaciones intergubernamentales y los grupos importantes podrán presentar sus aportaciones en estas sesiones de diálogos. | UN | وستكون جلسات الحوار مفتوحة لتشارك فيها المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية. |
Puesto que se trata de un marco de cooperación, la Iniciativa admite las asociaciones de colaboración con los gobiernos y todos los grupos importantes. | UN | ولما كانت المبادرة تمثل إطارا للتعاون، فهي مفتوحة لإقامة شراكات مع الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية. |
Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes | UN | الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة |
En la primera participarán directores de organizaciones internacionales y en la segunda dirigentes de los grupos importantes. | UN | سيشارك في الاجتماع الأول رؤساء المنظمات الدولية، وسيحضر في الثاني، قادة المجموعات الرئيسية. |
Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes | UN | الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة |
En la primera participarán directores de organizaciones internacionales y en la segunda dirigentes de los grupos importantes. | UN | وسيشارك في الاجتماع الأول رؤساء المنظمات الدولية، وسيحضر في الثاني، قادة المجموعات الرئيسية. |
Documentos de debate sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos presentados por los grupos importantes | UN | ورقات للمناقشة بشأن الماء والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية مقدَّمة من المجموعات الرئيسية |
Las negociaciones también quedaron enriquecidas mediante las sesiones de diálogo con los representantes de los grupos importantes procedentes de la sociedad civil que intercambiaron con los Gobiernos sus opiniones, preocupaciones y expectativas. | UN | ومما أثرى المفاوضات أيضا دورات الحوار مع ممثلي كل المجموعات الرئيسية في المجتمع المدني الذين شــاركوا الحكــومات وجــهات نظــرها واهتماماتــها وتوقعــاتها. |
El papel y la importancia de los grupos importantes en la aplicación del capítulo 36 aumentó considerablemente desde la Conferencia de Río. | UN | 20 - وازدادت أهمية المجموعات الرئيسية ودورها في تنفيذ الفصل 36 بشكل ملحوظ منذ المؤتمر. |
Participarán principalmente los grupos importantes | UN | بمشاركة المجموعات الرئيسية أساسا |
Participarán principalmente los grupos importantes | UN | بمشاركة المجموعات الرئيسية أساسا |
Documentos de debate presentados por los grupos importantes** | UN | ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية** |
Se invitaría a expertos y profesionales de los grupos importantes que ejercieran actividades en las esferas temáticas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos a fin de intercambiar experiencias y enfoques prácticos en materia de aplicación. | UN | وستوجَّه الدعوة إلى خبراء وممارسين مهنيين من هذه المجموعات الرئيسية ممن يعملون في مجالات الماء والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية لإطلاع الحاضرين على تجاربهم وما استخلصوه من دروس مستفادة ولتبادل النهج العملية للتنفيذ. |
Aunque la participación de los grupos importantes se ha vuelto la norma, se ha logrado un éxito limitado en la ampliación o reproducción de iniciativas prometedoras con múltiples interesados. | UN | ومع أن مشاركة المجموعات الرئيسية قد أصبحت هي القاعدة، فقد تحقق نجاح محدود في زيادة أو تكرار المبادرات الواعدة للجهات المتعددة صاحبة المصلحة. |
Declaraciones y debates interactivos incluso con representantes de los grupos importantes | UN | بيانات ومناقشات تفاعلية تضم ممثلي الجماعات الرئيسية |
En las declaraciones se mencionó la utilidad de los diálogos, especialmente porque habían demostrado el progreso alcanzado mediante las actividades de los grupos importantes durante los primeros cinco años de la ejecución del Programa 21. | UN | وقد أعربت البيانات عن التقدير لجلسات الحوار وخاصة فيما يتعلق بتبيان مدى التقدم المحرز عن طريق أنشطة الجماعات الرئيسية خلال السنوات الخمس اﻷولى من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Sólo de esta manera —con la participación de todos los grupos importantes de la sociedad, incluidas las organizaciones no gubernamentales— podrán nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos tener la herencia que les corresponde. | UN | وبهذه الطريقة وحدها، ومن خلال اشتراك كل الجماعات الرئيسية في المجتمع، بما فيها المنظمات غير الحكومية، يكون ﻷبنائنا وأبناء أبنائنا أن يرثوا ما هو من حقهم. |
ix) Invitar a representantes de los órganos de las Naciones Unidas y los grupos importantes a participar en sus deliberaciones; | UN | ' 9` دعوة ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمشاركة في مداولاتـه؛ |
El funcionamiento del Fondo exigiría recursos financieros para apoyar actividades así como reuniones y la participación de representantes de los países en desarrollo y de grupos importantes de los países en desarrollo, y la participación de los grupos importantes debería atenerse al reglamento de la Comisión. | UN | وسيحتاج عمل المنتدى إلى تمويل لدعم اﻷنشطة والاجتماعات ومشاركة ممثلي البلدان النامية والجماعات الرئيسية في هذه البلدان. وينبغي أن تكون مشاركة الجماعات الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للجنة. |