ويكيبيديا

    "los guardianes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حراس
        
    • الحراس
        
    • الحرس
        
    • حماة
        
    • حُماة
        
    • محاسبين
        
    • الحارس على
        
    Se dice que en Jammu y Cachemira, por ejemplo, las familias sólo pueden obtener información del paradero de sus parientes sobornando a los guardianes de prisión. UN ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون.
    Además, dice que fue abofeteado por un policía en uno de los tres días de su juicio cuando fue devuelto a su celda, y que ha estado expuesto a la brutalidad de los guardianes de prisión que vigilan a los reos en capilla. UN وفضلا عن ذلك، فهو يدعي أن أحد رجال الشرطة قد ضربه في وجهه في أحد اﻷيام الثلاثة لمحاكمته عندما أعيد إلى زنزانته، وأنه قد تعرض لوحشية جزافية على أيدي حراس السجن في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Se afirma que otros presos habían sido objeto de agresiones simplemente porque habían visto a los guardianes de la prisión dar palizas y asesinar. UN ويقال إن سجناء آخرين يتعرضون ﻹساءة المعاملة لمجرد كونهم شهودا لحوادث الضرب والقتل من جانب حراس السجون.
    Después fue agredido por los guardianes de la prisión. Recibió golpes en la cabeza, el pecho, las ingles y las piernas, y se hizo caso omiso de su petición de atención médica inmediata. UN وبعد ذلك اعتدى عليه الحراس وتلقى ضربات في رأسه وصدره وفخذه وساقيه، وتم تجاهل طلبه للحصول على الرعاية الطبية الفورية.
    los guardianes de la Revolución han manifestado su voluntad de fabricar misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN وما فتئ فيلق الحرس الثوري الإسلامي يجهر باستعداده لنشر قذائف تسيارية قادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Los parlamentos son los guardianes de los derechos humanos y contribuyen al diálogo y la reconciliación nacional a todos los niveles. UN وتقوم البرلمانات بدور حماة حقوق الإنسان وتساهم في الحوار الوطني والمصالحة الوطنية على جميع المستويات.
    Antes de que la Comisión Consultiva proceda a examinar el informe se le proporcionará un calendario detallado de las tareas de los guardianes de la Dependencia de Detención. UN سيقدم إلـى اللجنــــة جدول تفصيلـــي بمهام حراس وحدة الاحتجـــــاز قبــل نظرها في التقرير.
    Si miramos el mundo que nos rodea, es evidente que los Estados no son los guardianes de Platón. UN على العالم حولنا، يتضح أن الدول ليست حراس أفلاطون.
    Según el autor, los guardianes de la cárcel huyeron despavoridos y los presos salieron. UN ويقول صاحب البلاغ إن حراس السجن لاذوا يومها بالفرار في حالة من الهلع فخرج السجناء.
    Asimismo, la República Unida de Tanzanía, Kenya y Malawi han ofrecido capacitación para los guardianes de prisión, aunque en pequeño número, por lo cual se necesita más apoyo. UN وكذلك عرضت تنزانيا وكينيا وملاوي خدماتها لتدريب حراس السجون لكن عددهم كان ضئيلاً وهم بحاجة إلى الدعم.
    Al parecer, estas órdenes no siempre son cumplidas posteriormente por los funcionarios de policía o los guardianes de las cárceles. UN ويقال إن ضباط الشرطة أو حراس السجون لا ينفذون دائماً هذه الأوامر بعد صدورها.
    En cuanto a las condiciones carcelarias, agradecería más detalles sobre las medidas prácticas que se están adoptando para poner coto a la violencia de los guardianes de cárceles. UN أما فيما يتعلق بظروف السجن في فنـزويلا، فهو يود الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الخطوات العملية المتخذة للحيلولة دون ارتكاب حراس السجون للعنف.
    Fue detenido durante varios meses sin cargos en relación con el derribo del avión de Cubana de Aviación, aunque afirmó que ante la ausencia total de pruebas que le vincularan con dicho atentado, los guardianes de la prisión le dejaron salir tranquilamente. UN وقال إنه اعتقل عدة شهور دون أن يوجه إليه أي اتهامات في أعقاب إسقاط طائرة تابعة لشركة الطيران الكوبية، مؤكدا أن حراس السجن أفرجوا عنه في هدوء نظرا لانعدام الأدلة التي تثبت تورطه في هذه العملية.
    los guardianes de la paz serían autores de numerosos abusos. UN ويبدو أن حراس الأمن يرتكبون اعتداءات عديدة.
    Somos los guardianes de nuestro hermano, y si nuestro hermano tiene problemas, nosotros también. UN إننا بالفعل حراس لأخوتنا، فإذا كان أخوك في مشكلة، فأنت في مشكلة أيضا.
    El tribunal denegó la solicitud del autor de citar a los guardianes de prisión y otras personas como testigos. UN وقد رفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ استدعاء حراس من السجن وأشخاص آخرين للإدلاء بشهاداتهم.
    Se le obliga a abrir las nalgas y a agacharse tres o cuatro veces delante de los guardianes de la prisión. UN ثم يجبر على فتح ردفيه والجلوس 3 إلى 4 مرات أمام الحراس.
    Sin embargo, la enfermera de la cárcel no pudo entrar en esa celda ya que ninguno de los guardianes de turno tenía la llave. UN ولكن ممرضة السجن لـم تتمكن من دخول زنزانته لأنه لم يكن لدى أي من الحراس المناوبين مفتاح باب الزنزانة.
    Y si mi permite decir que en tanto sus puntos nodales estén callados esa anchura en la cintura predicada como pecado por muchos entre los guardianes de la salud sacral queda absuelta como peligro para mí. Open Subtitles وربما أقول أنه طالما أن العقد هادئة فذلك الطوق في الحجاب الحاجز المبشر كحطيئة ما بين الحراس لأجل عيون الصحة
    Las siguientes empresas fueron designadas sobre la base de esta relación con los guardianes de la Revolución: UN وأُدرجت أسماء الشركات التالية بسبب هذه العلاقة بفيلق الحرس الثوري الإسلامي:
    ¿Permitiremos que exponga nuestra humanidad, mostrando nuestro verdadero yo y reforzando el hecho de que somos los guardianes de nuestros hermanos? TED هل سنسمح لإنسانيتنا بالظهور، ونظهر حقيقة أنفسنا ونعزز الحقيقة بأننا حماة إخوتنا؟
    Es lo que se espera de los guardianes de este patriarcal phallus quo. Open Subtitles للأسف، هذا ما تعلّمت أن أتوقّعه من حُماة هذه المنظومة... الذكرية.
    Durante muchos siglos, los guardianes de la logia hemos esperado este día. Open Subtitles لقرون عديدة, محاسبين ودج في انتظار هذا اليوم.
    Un poder judicial fuerte e independiente y una prensa totalmente libre han sido allí también los guardianes de la democracia y los derechos humanos. UN وكان لوجود هيئة قضائية قوية ومستقلة وصحافة مطلقة الحرية دور الحارس على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد