Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos. | UN | وننظر أيضاً إلى هذه العملية بوصفهـا أكثر من مجرد إطعام الجياع ومعالجة المرضى. |
Un 8% de los hambrientos en las comunidades rurales viven de la pesca, la caza y el pastoreo. | UN | وتقتات نسبة 8 في المائة من الجياع في المجتمعات الريفية من أنشطة صيد السمك والصيد البري والرعي. |
¿Salvar la vida de miles de millones, erradicar la enfermedad, alimentar a los hambrientos, enseñar a leer a los niños? | TED | فإنقاذ حياة المليارات، والقضاء على المرض وتغذية الجياع وتعليم الأطفال القراءة؟ |
Durante mucho tiempo, alimentar a los hambrientos ha sido una misión especial de mi nación. | UN | إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل. |
Sus miembros ayudan a dar alojamiento a las personas sin hogar, alimentar a los hambrientos, orientar a los niños y cuidar a los enfermos. | UN | ويساعد أعضاؤها على إيواء المشردين، وإطعام الجوعى وإرشاد الأطفال ورعاية المرضى. |
No tenemos derecho a decir a los hambrientos, que tanto tiempo han esperado, que esperen otro siglo. | UN | ولا يحق لنا أن نقول للجياع الذين طال انتظارهم: ارجعوا إلينا في القرن المقبل. |
La comunidad internacional puede hacer mucho más para ayudar a los desposeídos y los hambrientos de esas tierras atribuladas. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل الكثير لمساعدة المحرومين والجياع في هذه اﻷراضي المنكوبة. |
No menos del 70% de los hambrientos del mundo son mujeres que en su mayoría trabajan en la agricultura. | UN | وتبلغ نسبة النساء من جياع العالم 70 في المائة، وتعمل الأغلبية الساحقة منهن في الزراعة. |
Pero los hambrientos ingenieros de software se han comido toda la capacidad del hardware a través del tiempo. | TED | لكن، مهندسي البرمجيات الجياع قد أكلوا كامل قدرات الجهاز مع مرور الزمن. |
Estaré dondequiera que haya una lucha para que los hambrientos puedan comer. | Open Subtitles | حيثما حدث قتال حتى يأكل الجياع سأكون هناك |
Sin búfalos, los hambrientos colonizadores fueron empujados al canibalismo. | Open Subtitles | بزوال الجاموس البري تحول المستوطنون الجياع لأكل لحوم البشر |
Señor, alimenta a los hambrientos, y trae paz a toda la humanidad. | Open Subtitles | يا الله اطعم الجياع واحضر السلام لل0000000000000000 البشر جميعهم |
Y me aseguraré de que los hambrientos sepan a quien culpar. | Open Subtitles | وسوف نتأكد من المعرفة الجياع من هو المذنب. |
Nosotros alimentamos a los hambrientos, damos cobijo a los desesperados, unimos a antiguos enemigos. | Open Subtitles | نحن نطعم الجياع و نوفر الملجأ لليائس, و نوحد الأعداء |
Edward Sexby no le habría negado comida a los hambrientos. | Open Subtitles | لم يكن ادوارد سيكسباي يحرم الجياع من الطعام |
Es más bien un ciclo de vida que debe sustentarse: desde la alimentación de los hambrientos seres humanos hasta el equilibrio de la Tierra. | TED | وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض. |
Alá tiene muchas maneras de lidiar con los hambrientos. | Open Subtitles | الله يعلم طرق كثيره للتعامل مع الرجال الجائعين |
La Cruz Roja Americana brindaba asistencia alimentaria a los hambrientos campesinos. | Open Subtitles | وزع الصليب الأحمر الأمريكي مساعدات غذائية للفلاحين البولنديين الجوعى |
En este contexto, el papel del Programa Mundial de Alimentos también ha adquirido mayor importancia como el principal instrumento de las Naciones Unidas para la provisión de alimentos a los hambrientos del mundo, cuyo número ha superado los 900 millones de personas. | UN | ولقد تنامى أيضا دور برنامج الأغذية العالمي في هذا السياق بوصفه الأداة الرئيسية في الأمم المتحدة لتوفير الغذاء للجياع في العالم الذين تجاوز عددهم 900 مليون شخص. |
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan. | UN | فالمرضى والجياع أحياناً يعرفون أفضل من غيرهم نوع المساعدة التي يحتاجونها. |
En su conjunto, estas personas constituyen el 80% de los hambrientos a nivel mundial. | UN | ومجموع هؤلاء يمثل 80 في المائة من جياع العالم. |
El gasto que se destina a las armas debería usarse para alimentar a los hambrientos y salvar a los niños. | UN | ويجب تحويل نفقات الأسلحة لإطعام الأفواه الجائعة وإنقاذ الطفولة. |
Un eslogan de las manifestaciones que se realizaron en Génova durante el verano pasado es que los hambrientos no pueden comer computadoras. | UN | ومن شعارات المظاهرات التي خرجت في شوارع جنوى، إيطاليا، في الصيف الماضي، أن الجائع لا يمكن أن يأكل حواسيب. |
Hacer cosas buenas, como alimentar a los hambrientos. | Open Subtitles | افعل اعمال جيده مثل اطعام الجوعان |
La función de una organización confesional es vivir la fe mediante acciones encaminadas a prestar ayuda a las mujeres, los niños, los oprimidos, los hambrientos y los necesitados. | UN | فدور المنظمة الدينية هو تجسيد إيمانها من خلال العمل على رعاية النساء والأطفال والمضطهدين والجائعين والمعوزين. |
Los pobres y los hambrientos de las tierras secas son quienes más sufren del doble revés de la desertificación y el cambio climático. | UN | إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ. |