ويكيبيديا

    "los hcfc en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • هذه المركبات في
        
    • التدريجي في
        
    • الهيدروكلوروفلوروكربونات في
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على
        
    Hay un sinnúmero de alternativas al uso de los HCFC en diversas aplicaciones. UN هناك العديد من بدائل استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مختلف التطبيقات.
    Otro fue partidario de desvincular el fortalecimiento institucional de los HCFC en los debates que se celebran en el Comité Ejecutivo. UN وحبذ ممثل آخر فصل عملية تقوية المؤسسات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مناقشات اللجنة التنفيذية.
    También podrían ser candidatos para sustituir los HCFC en determinadas aplicaciones como solventes. UN ويمكن أن تكون هذه المواد أيضاً مرشحة لتحل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بعض تطبيقات المذيبات.
    El Banco también prestaría asistencia en la eliminación de la producción de los HCFC en China. UN وسوف يساعد البنك أيضاً في التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين.
    Para seguir avanzando, la Argentina y el Brasil proponen un ajuste de las medidas de control de los HCFC previstas en el Protocolo de Montreal con el fin de acelerar el calendario de eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    Máxima - Cabe esperar un uso importante de los HCFC en los países en desarrollo antes de su eliminación definitiva en 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    Para el segundo trienio se prevé una financiación de 141,2 millones de dólares para los casos 1 y 2, que corresponden a la financiación inicial de la etapa III de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en 2020. UN وتشمل فترة الثلاث سنوات الثانية تمويل قدره 141,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لكل من الحالة 1 والحالة 2، أي ما يناظر التمويل المبدئي للمرحلة الثالثة من خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في 2020.
    Expresó su insatisfacción por el fallo de las Partes en llegar a un acuerdo sobre un estudio propuesto de las ventajas ecológicas y tecnológicas de una eliminación más temprana de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Congelar la producción y el consumo de los HCFC en [2012] al nivel de base de los niveles de consumo en [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    Era importante reconocer que, como se demostraba en el estudio realizado por Alemania sobre la conversión de los HCFC en China, la introducción de ajustes en los HCFC podía requerir tantos fondos o más que lo que se le había proporcionado al Fondo hasta ese momento; UN من المهم الاعتراف، كما أثبتت ذلك الدراسة الألمانية لتحويلات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، بأن التعديلات فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تتطلب قدراً كبيراً من التمويل بما يعادل ما منح للصندوق حتى الآن أو أكثر منه؛
    Congelar la producción y el consumo de los HCFC en [2012] al nivel de base de los niveles de consumo en [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    El representante de Burkina Faso presentó un proyecto de recomendación sobre la movilización de fondos de fuentes distintas del Fondo Multilateral para la eliminación acelerada de los HCFC en África. UN 153- قدم ممثل بوركينا فاسو مشروع توصية بشأن تعبئة أموال من مصادر بخلاف الصندوق المتعدد الأطراف لتعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أفريقيا.
    Se prevé que la abundancia de los HCFC en la atmósfera comience a disminuir durante la próxima década debido a las medidas de control adicionales acordadas en 2007 en el marco del Protocolo de Montreal. UN من المتوقع أن تبدأ كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الغلاف الجوي في الانخفاض خلال العقد القادم بسبب تدابير التحكم الإضافية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بموجب بروتوكول مونتريال.
    El Comité Ejecutivo estaba haciendo todo lo posible por llegar a un acuerdo, y en la última reunión se habían logrado importantes avances con una decisión sobre la eliminación de los HCFC en el sector de la producción de China. UN وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين.
    Uno dijo que sería fundamental definir por adelantado un plan de reducción de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5, para que esos países pudieran comenzar a aplicar estrategias adecuadas de reducción. UN وقال أحد المتكلمين إنه سيكون من الضروري تحديد جدول زمني مسبق لتقليل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، لكي يتسنى لتلك البلدان أن تبدأ استراتيجيات مناسبة لتخفيض تلك المواد.
    Ese informe permitiría a las Partes considerar posibles ajustes al calendario de eliminación de los HCFC en 2003, aunque hizo hincapié en que la Comunidad no tenía intención de proponer cambio alguno a la fecha de la eliminación definitiva de 2040. UN ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040.
    toneladas PAO 2. Posible incumplimiento de las medidas de control de los HCFC en 2011 UN 2 - حالة عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011
    toneladas PAO 2. Posible incumplimiento de las medidas de control de los HCFC en 2011 UN 2 - حالة عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011
    En la 70ª reunión se había iniciado un examen de los criterios para financiar la eliminación de los HCFC en el sector del consumo, adoptados con arreglo a la decisión 60/44 . UN وقد شرِع الاجتماع السبعين في استعراض المعايير المتعلّقة بتمويل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الاستهلاك، الذي اعتُمِد بموجب المقرّر 60/44.
    Para seguir avanzando, la Argentina y el Brasil proponen un ajuste de las medidas de control de los HCFC previstas en el Protocolo de Montreal con el fin de acelerar el calendario de eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تعديلاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    Máxima - Cabe esperar un uso importante de los HCFC en los países en desarrollo antes de su eliminación definitiva en 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    En el contexto del Protocolo de Montreal, la ONUDI ejecuta planes de gestión de la eliminación progresiva de los HCFC en los siguientes países: Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mongolia, Serbia, Turkmenistán y Turquía. UN أمّا في سياق بروتوكول مونتريال، فلدى اليونيدو خطط جارية لإدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في البلدان التالية: ألبانيا والبوسنة والهرسك وتركمانستان وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكرواتيا ومنغوليا.
    En los próximos años, las actividades no relacionadas con la inversión seguirán siendo importantes para apoyar la disminución de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وبالنظر إلى المستقبل ستستمر أهمية الأنشطة غير الاستثمارية لدعم التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    En cada uno de sus capítulos, el informe presenta un cuadro en el que se describen las alternativas de bajo PCA de los HCFC en un sector determinado, incluyendo en la medida de lo posible una comparación de las alternativas y las tecnologías basadas en productos químicos de alto PCA. UN ويورد التقرير جدولاً في كل فصل من فصوله يبين استخدام بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات جهد الاحترار العالمي المنخفض في قطاع معين، بما في ذلك إيراد مقارنة حيثما أمكن بين البدائل والتكنولوجيات المستندة إلى المواد الكيميائية وجهد الاحترار العالمي العالي.
    Algunos pequeños Estados insulares también manifestaron su preocupación por que ese criterio impidiese a sus empresas e industrias aprovechar al máximo los HCFC en un momento en que los países en desarrollo se embarcaban en el proceso de transición obligatoria que se necesitaba para congelar y, en última instancia, eliminar por completo el consumo de HCFC como se exigía en el Protocolo de Montreal. UN وأعربت عدد من الدول الجزرية الصغيرة بدورها عن قلقها من أن يحدّ هذا النهج من قدرة واستطاعة شركاتها وصناعاتها على استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو الأمثل في الوقت الذي تشارك فيه البلدان النامية في عملية التحول الإلزامية الرامية إلى تجميد استهلاك هذه المركبات والتخلص منها تدريجياً وفقاً لما يشترطه بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد