| También participó en reuniones regionales y en reuniones con donantes para mejorar la cooperación con los homólogos de otras organizaciones. | UN | وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى. |
| Se solicitan créditos para sufragar los gastos derivados de las visitas realizadas a todas las misiones a fin de mejorar la calidad de las solicitudes presupuestarias e impartir capacitación a los homólogos de las misiones. | UN | خصص مبلغ للقيام بزيارات إلى جميع البعثات لمواصلة تحسين نوعية الميزانيات المقدمة وتدريب النظراء في البعثات. |
| Ninguna de las muestras de los tres efluentes mostró niveles detectados de homólogos de C12 y C13, lo que parece indicar que el tratamiento de los fangos cloacales puede remover los homólogos de C12 y C13. | UN | ولم تظهر أي عينة من عينات التدفق الثلاث أي مستويات مرصودة من متجانسات C12 وC13 مما يشير إلى احتمال أن تكون معالجة حمأة الصرف الصحي قادرة على إزالة متجانسات C12 وC13. |
| Reuniones semanales con los homólogos de la Unión Africana para proporcionar asesoramiento sobre las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas | UN | جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
| Se establecieron contactos con las organizaciones no gubernamentales locales y los homólogos de la sociedad civil | UN | أقيمت اتصالات مع النظراء من المنظمات غير الحكومية المحلية ومن المجتمع المدني |
| :: Prestación de asesoramiento operacional a las autoridades locales de Liberia en la organización de 6 reuniones transfronterizas con los homólogos de Côte d ' Ivoire sobre cuestiones relacionadas con las fronteras | UN | :: إسداء المشورة التنفيذية للسلطات المحلية الليبرية في تنظيم 6 اجتماعات عبر الحدود مع نظيراتها الإيفوارية بشأن المسائل المتصلة بالحدود |
| Entre los homólogos de PCCC, el C10Cl8 y el C11Cl8 registraron los factores de magnificación trófica más altos (1,5). | UN | ومن بين المركبات المشابهة للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة كانت مركبات كربون 10 كلور 8 (C10 Cl8) وكربون 11 كلور 8 (C11 Cl8) ذات أعلى متوسط لعوامل التضخيم الغذائي (1.5). |
| :: Asistencia a los homólogos de las Naciones Unidas en la preparación de documentos de concepto para las actividades de consolidación de la paz | UN | :: توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام |
| Los programas se elaboran en colaboración con los homólogos de policía local de la Misión, otras instancias internacionales y los donantes bilaterales. | UN | وتُحدد البرامج، في شراكة مع النظراء في الشرطة المحلية، وأصحاب المصلحة الآخرين، والمانحين الثنائيين. |
| :: Reuniones operacionales diarias con los homólogos de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes | UN | :: إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
| La buena disposición a cooperar con los homólogos de otras jurisdicciones aumenta a medida que lo hace la confianza que los asociados tienen en la profesionalidad de cada uno de ellos. | UN | ويتزايد الاستعداد للتعاون مع النظراء في الولايات القضائية الأخرى مع ثقة الشركاء في قدرة كل منهم المهنية. |
| Reuniones operacionales diarias con los homólogos de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI | UN | إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
| Se prestó asesoramiento y apoyo por medio de comunicaciones diarias y de la corroboración de la información con los homólogos de la Comisión de la Unión Africana | UN | وأسديت المشورة وقدم الدعم عن طريق اتصالات يومية مع النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والتعاون معهم |
| Varios de los homólogos de los naftalenos clorados persisten en el medio ambiente y las investigaciones sobre las redes alimentarias y las cadenas alimentarias confirman que los naftalenos clorados se acumulan selectivamente en los invertebrados, los peces, las aves marinas y los mamíferos marinos. | UN | والكثير من متجانسات النفثالينات ثابت في البيئة، وتؤكد الدراسات عن شباك الأغذية والسلاسل الغذائية تراكم النفثالينات بصورة انتقائية في اللافقاريات والأسماك والطيور البحرية والثدييات البحرية. |
| Varios de los homólogos de los naftalenos clorados persisten en el medio ambiente y las investigaciones sobre las redes alimentarias y las cadenas alimentarias confirman que los naftalenos clorados se acumulan selectivamente en los invertebrados, los peces, las aves marinas y los mamíferos marinos. | UN | والكثير من متجانسات النفثالينات ثابت في البيئة، وتؤكد الدراسات عن شباك الأغذية والسلاسل الغذائية تراكم النفثالينات بصورة انتقائية في اللافقاريات والأسماك والطيور البحرية والثدييات البحرية. |
| Ninguna de las muestras de los tres efluentes mostró niveles detectados de homólogos de C12 y C13, lo que parece indicar que el tratamiento de los fangos cloacales puede remover los homólogos de C12 y C13. | UN | ولم تظهر أي عينة من عينات التدفق الثلاث أي مستويات مرصودة من متجانسات C12 وC13 مما يشير إلى احتمال أن تكون معالجة حمأة الصرف الصحي قادرة على إزالة متجانسات C12 وC13. |
| Gestión de la información sobre la seguridad las 24 horas del día en coordinación con los homólogos de la FPNUL y otros departamentos conexos | UN | توفير إدارة المعلومات الأمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع بالتنسيق مع نظراء من القوة المؤقتة ومن الإدارات ذات الصلة |
| Francia tiene oficiales de esa índole en Bélgica, Alemania, el Reino Unido, España e Italia y acoge en sus servicios a los homólogos de esos países. | UN | ولفرنسا ضباط من هذا القبيل في بلجيكا وألمانيا والمملكة المتحدة و إسبانيا وإيطاليا وتستضيف في دوائرها نظراء من هذه البلدان. |
| Oficina Regional para Europa: reuniones con los homólogos de la Federación de Rusia para promover la aplicación de los programas de cooperación, incluida la aplicación de un memorando de entendimiento con el Ministerio de Recursos Naturales de la Federación de Rusia | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا: عقد اجتماعات مع النظراء من الاتحاد الروسي لتعزيز تنفيذ برنامج التعاون، بما في ذلك وضع مذكرة تفاهم مع وزارة الموارد الطبيعية الروسية |
| En el Sur, habida cuenta de que el Gobierno del Sudán Meridional y sus ministerios competentes aún no se habían establecido oficialmente cuando se preparó el plan de trabajo de 2006, las consultas con los homólogos del Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán se llevaron a cabo mediante reuniones sectoriales en las que participaron los homólogos de la secretaría del Movimiento con otros asociados. | UN | وفي الجنوب، بالنظر إلى أن حكومة جنوب السودان بما فيها وزاراتها المختصة لم تكن قد أنشئت رسميا خلال فترة إعداد خطة العمل لعام 2006، جرت المشاورات مع النظراء من الحركة الشعبية لتحرير السودان عن طريق اجتماعات قطاعية شارك فيها نظراء من أمانة الحركة الشعبية مع أصحاب مصلحة آخرين. |
| Prestación de asesoramiento operacional a las autoridades locales de Liberia en la organización de 6 reuniones transfronterizas con los homólogos de Côte d ' Ivoire sobre cuestiones relacionadas con las fronteras | UN | إسداء المشورة التنفيذية للسلطات المحلية الليبرية في تنظيم 6 اجتماعات عبر الحدود مع نظيراتها الإيفوارية بشأن المسائل المتصلة بالحدود |
| Entre los homólogos de PCCC, el C10Cl8 y el C11Cl8 registraron los factores de magnificación trófica más altos (1,5). | UN | ومن بين المركبات المشابهة للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة كانت مركبات كربون 10 كلور 8 (C10 Cl8) وكربون 11 كلور 8 (C11 Cl8) ذات أعلى متوسط لعوامل التضخيم الغذائي (1.5). |
| Asistencia a los homólogos de las Naciones Unidas en la preparación de documentos de concepto para las actividades de consolidación de la paz | UN | توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام |
| Dijo además que la División tenía recursos limitados y el estudio de CEM le había dado la oportunidad de ver cómo se estaban gestionando los homólogos de la Caja. | UN | وأفادت أن للشعبة موارد محدودة وأن الدراسة التي أجرتها شركة سي إي إم أتاحت للشعبة فرصة للوقوف على كيفية إدارة الصناديق النظيرة لشؤونها. |