ويكيبيديا

    "los hombres de negocios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رجال الأعمال
        
    • التجارية على رجال اﻷعمال
        
    • ورجال الأعمال
        
    • رجال الاعمال
        
    Que, los hombres de negocios siempre tienen prisa. Ellos siempre parecen, que están yendo a alguna reunión o algo. Open Subtitles رجال الأعمال دوماً على عجلة من أمرهم دائماً يبدون وكأنهم ذاهبون لإجتماع أو شيئاً من هذا
    los hombres de negocios debemos pensar más en a quien servimos que en nosotros. Open Subtitles علينا نحن رجال الأعمال أن نفكر فيمن نخدمه أكثر من أنفسنا.
    Ustedes, los hombres de negocios, sólo leen sus libros contables. Open Subtitles أنتم يا رجال الأعمال لا تقرأون سوى دفاتركم الخاصة.
    Hago negocios por todas partes. Me acusan, como a todos los hombres de negocios, de todo. Open Subtitles أنا اتهم من كل شيء مثل جميع رجال الأعمال
    f) los hombres de negocios libios y extranjeros han perdido numerosas transacciones y sufrido pérdidas financieras pues se ven obligados a desplazarse por carretera o por mar y atravesar en tránsito uno o varios países para alcanzar su lugar de destino, con lo que ello significa en materia de riesgos y accidentes, a veces graves. UN و - ضياع الكثير من الفرص التجارية على رجال اﻷعمال العرب الليبيين واﻷجانب وتكبدهم خسائر مالية، بسبب اضطرارهم للسفر برا أو بحرا عن طريق بلد ثالث أو أكثر، اﻷمر الذي أدى إلى تأخرهم في الوصول إلى البلدان التي يقصدونها في اﻷوقات المناسبة وتعرضهم إلى عدة مخاطر وحوادث مفجعة.
    Entre los grupos particularmente pertinentes figuran los estudiantes adolescentes, los soldados, los turistas y los hombres de negocios. UN والجماعات التي لها صلة بصفة خاصة هي جماعات أطفال المدارس المراهقين والجنود والسياح ورجال الأعمال.
    Las vidas personales de los hombres de negocios son trastocadas por las pinturas más grandes que crean. Open Subtitles كثيراً ما تتعرقل حياة رجال الأعمال الشخصية من قِبل اللوحة الأوسع التي يرسمونها.
    Hablo de doblar las ganancias de pay per view, recortar el intermediario, y de que los hombres de negocios norteamericanos hagan lo que nacieron para hacer: Open Subtitles بالإستغناء عن كلّ الوسطاء، لكن أيضاً رجال الأعمال بالقيامبماولدوالأجله: صناعة الأشياء
    Por el precio de sus billetes, los hombres de negocios tienen que flirtear con mujeres bonitas. Open Subtitles في مقابل ثمن التذكرة رجال الأعمال لديهم الحق في مغازلة الفتيات
    los hombres de negocios del extranjero no vienen aquí a contribuir con la sociedad China. Open Subtitles رجال الأعمال الأجانب لا يأتون إلى هنا للمُسَاهَمَة في المجتمع الصيني.
    Todos los hombres de negocios deben pagar por protección a los terroristas. Open Subtitles ولكن كل رجال الأعمال كان عليها أن تدفع ضريبة الحماية للإرهابيين
    los hombres de negocios exitoso no dejan que nada se entrometa en su camino Open Subtitles رجال الأعمال الناجحين لا يسمحون . لأي شيء بأن يقف بطريقكم
    los hombres de negocios están ávidos de ilegales Los beneficios codicia corredores es de acceso directo ... Open Subtitles رجال الأعمال مصابون بالجشع أمام الاعمال الغير قانونية التي ترضي مطامعهم
    Escucharon sobre los hombres de negocios, chicos solteros de fuera de la ciudad, rondando por aquí. Open Subtitles حول رجال الأعمال العزاب الذين يتم سرقتهم بشخصين يمثلان
    Contribuían decisivamente al desarrollo de los servicios de turismo en los países en desarrollo y aportaban nuevas oportunidades a la explotación de bienes y otros servicios, particularmente mediante la circulación de los hombres de negocios. UN وكانت هذه الخدمات من أهم الجهات المساهمة في تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية ووفرت فرصاً جديدة لتصدير السلع وغيرها من الخدمات، وشملت هذه الفرص تنقل رجال الأعمال.
    Los pilotos de los helicópteros se alojaban en el Hotel Africa, de propiedad de uno de los hombres de negocios más influyentes de Liberia, Gus Kouwenhoven. UN 226 - وأقام طيارو الهليكوبتر في فندق أفريكا، وهو الفندق الذي يملكه واحد من أكثر رجال الأعمال نفوذا في ليبريا،.هو غاس كونهوفن.
    2. Compilarán y publicarán informaciones y difundirán materiales explicativos sobre los beneficios y las garantías que contienen las leyes nacionales referentes a las inversiones, y sobre las oportunidades de inversión de que se dispone, y difundirán esos materiales entre los hombres de negocios y los inversionistas árabes; UN تكثيف ونشر المعلومات وإصدار أدلة قطرية توضح مزايا وضمانات تشريعات الاستثمار، وعرض الفرص الاستثمارية المتاحة ونشرها داخل أوساط رجال الأعمال والمستثمرين العرب.
    - La facilitación de la circulación de determinadas categorías de personas, incluyendo eventualmente a los hombres de negocios, funcionarios y diplomáticos, para facilitar el desarrollo del turismo interárabe. UN تسهيل انتقال الأفراد من فئات يتم الاتفاق عليها ويمكن أن تشمل رجال الأعمال والرسميين والدبلوماسيين، وبما يسهم في الدفع بالسياحة البينية العربية.
    Hasta los hombres de negocios que ideológicamente no coinciden con Al Shabaab tienen pocos motivos para preferir que los islamistas sean desplazados por un Gobierno Federal de Transición depredador y corrupto. UN وحتى رجال الأعمال الذين لا يشاطرون حركة الشباب إيديولوجيتهم تجدهم لا يتحمسون لرؤية الحكومة الاتحادية الانتقالية الضارية والفاسدة تحلّ محل الإسلاميين.
    f) los hombres de negocios árabes libios y extranjeros han perdido numerosas oportunidades de realizar negocios y han sufrido perjuicios económicos debido a que se han visto obligados a viajar por tierra o por mar y a través de un tercer país o incluso de más países, lo que ha retrasado su llegada a sus destinos en los plazos adecuados. UN )و( ضياع الكثير من الفرص التجارية على رجال اﻷعمال العرب الليبيين واﻷجانب وتكبدهم خسائر مالية بسبب اضطرارهم للسفر برا أو بحرا عن طريق بلد ثالث أو أكثر، اﻷمر الذي أدى إلى تأخرهم في الوصول إلى البلدان التي يقصدونها في اﻷوقات المناسبة.
    En el clero y entre los hombres de negocios hay reformistas. UN فالمصلحون يوجدون في صفوف رجال الدين ورجال الأعمال.
    Vende intereses para distinguir a los hombres de negocios como usted que buscan esconder la fuente de sus ingresos. Open Subtitles يتعامل مع رجال الاعمال مثلك الذين يبحثون عن كيفية لإخفاء مصدر اموالهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد