ويكيبيديا

    "los honorarios que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷتعاب التي
        
    • الرسوم التي
        
    • المكافآت التي
        
    • أجر زهيد
        
    • رسوم قانونية
        
    • مسألة اﻷتعاب
        
    Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء
    3. Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Estudio provisional de la cuestión de los honorarios que se han UN دراسة مؤقتة لمسألة اﻷتعاب التي تُصرف ﻷعضاء
    Al aumentar los ingresos de la UNOPS, las economías de escala en la prestación de sus servicios permitirían reducir los honorarios que la UNOPS cobra a sus asociados. UN ومع نمو إيرادات المكتب ينبغي أن تتيح وفورات الحجم الكبير في تقديم خدماته تقليل الرسوم التي يتقاضاها من شركائه.
    También limita los honorarios que puede cobrar a los trabajadores extranjeros. UN ويحدد أيضاً سقف الرسوم التي يمكنهم جمعها من العمال الأجانب.
    7.1 El Representante Especial del Secretario General determinará los honorarios que se han de pagar a los magistrados y a los fiscales. UN 7-1 يحدد الممثل الخاص للأمين العام المكافآت التي تدفع إلى القضاة وإلى المدعين العامين.
    Estudio provisional de la cuestión de los honorarios que se han UN الدراسة المؤقتة المتعلقة بمسألة اﻷتعاب التي تدفع إلى
    Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تُصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de UN التقرير الحادي عشر - دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    3. Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y UN ٣ - دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    El abogado renunció, porque no estaba satisfecho con los honorarios que le pagaban, mientras el proceso se hallaba aún pendiente en el tribunal especial que conoce de los delitos cometidos con armas de fuego. UN وقد تخلى المحامي عن الدفاع أثناء استمرار اﻹجراءات في محكمة جرائم اﻷسلحة النارية ﻷنه لم يكن راضياً عن اﻷتعاب التي حصل عليها.
    52/463. Estudio provisional de la cuestión de los honorarios que UN ٥٢/٤٦٣ - الدراسة المؤقتة المتعلقة بمسألة اﻷتعاب التي تدفع إلى أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Informe del Secretario General sobre un estudio provisional de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. تقريـر اﻷميـن العـام عـن دراسـة مؤقتـة لمسألــة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحــدة وهيئاتها الفرعية
    El abogado renunció, porque no estaba satisfecho con los honorarios que le pagaban, mientras el proceso se hallaba aún pendiente en el tribunal especial que conoce de los delitos cometidos con armas de fuego. UN وقد تخلى المحامي عن الدفاع أثناء استمرار اﻹجراءات في محكمة جرائم اﻷسلحة النارية ﻷنه لم يكن راضيا عن اﻷتعاب التي حصل عليها.
    b) Informe del Secretario General sobre un estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones UnidasA/C.5/46/12 y A/C.5/47/45. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية)٤(.
    b) Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (A/C.5/47/45) UN )ب( دراســة شاملـــة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية )A/C.5/47/45(
    b) Informe del Secretario General sobre un estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones UnidasA/C.5/46/12 y A/C.5/47/45. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية)٢١(.
    El Programa se financia con las contribuciones de los gobiernos, las instituciones financieras, las organizaciones intergubernamentales regionales y, desde hace algún tiempo, con los honorarios que pagan las partes por concepto de gestión de propuestas y convenios. UN ويمول البرنامج من التبرعات اﻵتية من مروجين مثل الحكومات والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، واﻵتية مؤخرا من الرسوم التي يدفعها اﻷطراف مقابل المقترحات والتفاهمات.
    El tráfico de niños con fines de adopción crece sin cesar y, según se informa, en algunos países los honorarios que cobran los intermediarios por los trámites de las adopciones oscilan entre 5.000 y 30.000 dólares por niño. UN وفي هذا السياق، فإن الاتجار باﻷطفال لغرض التبني آخذ في الازدياد على نحو متواصل، ويقال إن الرسوم التي يتقاضاها الوسطاء في بعـض البلدان لتأمين أطفال للتبني تتراوح بين ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٣٠ دولار لكل طفل.
    La Comisión Consultiva pide también que se examine la eficacia en función de los costos de los honorarios que se cobran por el acceso al sistema de disco óptico. UN وتطلب اللجنة أيضا استعراض مقدار الرسوم التي يجري تقاضيها حاليا عن الدخول إلى نظام القرص البصري وذلك للوقوف على مدى فعاليته من حيث التكاليف.
    6.1 El Representante Especial del Secretario General fijará los honorarios que se pagarán a los miembros de la Comisión. UN 6-1 يحدد الممثل الخاص للأمين العام المكافآت التي تدفع إلى أعضاء اللجنة.
    También está inquieto por la limitada disponibilidad de servicios de asistencia jurídica, debido a la escasez de abogados que actúan como abogados de oficio y a la falta de competitividad de los honorarios que se pagan a estos abogados (art. 14). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء محدودية خدمات المساعدة القانونية المتاحة نظراً لنقص عدد المحامين العاملين كمحامين تابعين للمحكمة وحصول محامي المساعدة القانونية على أجر زهيد (المادة 14).
    439. La Wood Group solicita una indemnización de 6.667 £ est. por los honorarios que tuvo que pagar tras la invasión de Kuwait para obtener asesoramiento jurídico respecto de su posición ante las sumas que le adeudaba la KOC en virtud del Contrato de mantenimiento y de los empleados contratados para realizar trabajos correspondientes a dicho Contrato. UN 439- تطالب الشركة بمبلغ 667 6 جنيهاً استرلينياً للتعويض عن رسوم قانونية تكبدتها بعد غزو الكويت للحصول على مشورة تتعلق بموقفها بالنسبة لمبالغ مستحقة لها على شركة النفط الكويتية بموجب عقد الصيانة وبالنسبة للموظفين المستخدمين لأداء عمل مشمول بعقد الصيانة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (A/52/699). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن مسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية )A/52/699(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد