ويكيبيديا

    "los hoteles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفنادق
        
    • والفنادق
        
    • فنادق
        
    • للفنادق
        
    • بالفنادق
        
    • فندقي
        
    • الفندقية
        
    • الفندقين
        
    • وفنادق
        
    • فنادقهم
        
    En los primeros 11 meses de 1996, la tasa de ocupación de los hoteles ascendió a un 63%, nivel nunca antes registrado. UN كما أن إشغال الفنادق سجل نسبة قياسية بلغت ٦٣ في المائة إلى ما قبل الشهر اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    Muchos de los hoteles principales resultaron fuertemente dañados, lo que posiblemente afectará a la industria del turismo por un largo tiempo. UN ولحقت أضرار فادحة بكثير من الفنادق الكبيرة مما يحتمل أن يؤثر على صناعة السياحة لفترة طويلة في المستقبل.
    La mayoría de los hoteles modernos tienen enchufes estándar de dos clavijas, mientras que en los más antiguos hay enchufes de tres clavijas. UN وتتوافر في معظم الفنادق الحديثة مقابس قياسية دولية ذات إصبعين، في حين توجد مقابس ذات ثلاثة أصابع في الفنادق القديمة.
    Algunos Estados informaron acerca de programas de vigilancia de extranjeros en el territorio nacional, incluso mediante la verificación de los registros en los hoteles. UN وأشارت قلة من الدول إلى وجود برامج لمراقبة الأجانب داخل الأقاليم الوطنية، بما في ذلك من خلال فحص سجلات الفنادق.
    La policía ha manifestado una tendencia a detener indiscriminadamente a las mujeres que parecen ser prostitutas, especialmente si no van acompañadas por un hombre y de noche por las calles, los hoteles o los clubes nocturnos. UN وكانت الشرطة تميل إلى إلقاء القبض دون تمييز على النساء اللاتي يدعى بأنهن مومسات، لا سيما النساء اللاتي لا يرافقهن رجال في الليل في الشوارع والفنادق والنوادي الليلية، وما إلى ذلك.
    Acepté los hoteles de Nueva York pero todo lo demás debería ser según nuestros términos. Open Subtitles وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا
    los hoteles aquí son más grandes y lujosos que los de Las Vegas. Open Subtitles الفنادق هنا أكبر و أرقى من كل ما شيدناة فى فيجاس
    Tengo un poco ahorrado para un negocio... para invertir en lo de los hoteles... pero ni siquiera tengo lo suficiente para eso. Open Subtitles لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل ذلك الاستثمار في الفنادق لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك
    los hoteles son divertidos cuando viajas a Napa con un novio guapísimo. Open Subtitles الفنادق مُمتعة عندما تكون ذاهباً الى نابا مع صديقُكَ الجذاب
    Quiere dirigir los hoteles para los cubanos, conseguir el puesto de director. Open Subtitles انه يريد تشغيل الفنادق للكوبيين، و يحصول على رسوم الإدارة.
    Reconocí el olor de ese estúpido gel de baño que usan en los hoteles que intentan ser elegantes. Open Subtitles لقد تعرفتُ على عِطر غسول الجسم الغبي الذين يستخَدمنه في الفنادق يحاولن أن يكونن راقيّات
    ¿Dónde estamos con los hoteles y moteles de la ruta del autobús? Open Subtitles اين وصلنا حتى الان مع الفنادق و مواقف الحافلات ؟
    Durante 1991, los hoteles experimentaron una disminución del 33,3% en el número de pasajeros. UN وخلال عام ١٩٩١، سجلت الفنادق نقصا مقداره ٣٣,٣ في المائة في معدل اﻹشغال.
    Las aguas residuales y otros residuos de los hoteles se vierten habitualmente en el mar sin tratamiento alguno. UN وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضلات أخرى من الفنادق دون معالجتها.
    Transporte de los hoteles al Centro de Conferencias Internacionales de El Cairo UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    Se dispondrá de un servicio especial de autobuses durante 24 horas desde la mayoría de los hoteles. UN ستتوافر خدمة مكوكية خاصة للنقل بالحافلات من معظم الفنادق طوال اﻷربع والعشرين ساعة.
    También podrán conseguirse boletos en los hoteles principales y en el Centro de Conferencias. UN وستتوافر بطاقات الركوب أيضا في الفنادق الرئيسية وفي مركز المؤتمرات.
    los hoteles, que disponen de 14.000 camas, acogen cada año a más de 2 millones de visitantes. UN وهنالك ١٤ الف سرير في الفنادق تستقبل سنويا ما يزيد عن مليوني زائر.
    Las empresas, incluidos los hoteles, las empresas de espectáculos y las líneas aéreas que promovían y se beneficiaban del turismo sexual contribuían a la trata de mujeres y niñas. UN كما أن اﻷعمال التجارية، بما في ذلك الفنادق ومرافق الترفيه والخطوط الجوية، التي تشجع السياحة الجنسية وتستفيد منها إنما تسهم في زيادة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Los participantes dispondrán de un servicio de enlace entre el Centro de Conferencias y Exposiciones y los hoteles. UN سيتم توفير خدمة للتنقل ذهاباً وإياباً بين مركز المؤتمرات والفنادق.
    La Asociación de Hoteleros de Roma ha señalado que los hoteles participantes exigen el pago completo y directo por anticipado. UN وقد أوضحت رابطة أصحاب فنادق روما أن الفنادق المعنية تشترط أن يتم دفع الحساب بالكامل مقدماً وبشكل مباشر.
    La India ha aumentado el porcentaje de participación extranjera permitido en los hoteles de una participación minoritaria hasta más del 51%. UN ورفعت الهند النسبة المباحة لملكية اﻷجانب للفنادق من حصة أقلية الى ما يتجاوز ٥١ بالمائة.
    Se pide a cada delegación que organice su alojamiento en los hoteles. UN يرجى من كل وفد أن يقوم بترتيب إقامته بالفنادق.
    Declaró igualmente haber sido el autor material de la colocación de los que estallaron en los hoteles Capri y Nacional el pasado 12 de julio. UN كما أفاد أنه هو الذي وضع العبوات التي انفجرت في فندقي كابري وناثيونال في ٢١ تموز/يوليه الفائت.
    En el marco de las Ordenanzas sobre ayuda a los hoteles y sobre nuevos servicios y empresas se ha previsto proporcionar incentivos y asistencia financiera. UN وتتوافر حوافز ومساعدات مالية بموجب قانون المساعدات الفندقية والمشاريع الخدمية الرائدة.
    Según el reclamante, en el momento de la invasión los oficiales iraquíes ocuparon ambos hoteles, expulsaron a los huéspedes y utilizaron los hoteles como centros de retención de rehenes y prisioneros. UN وفي قول صاحب المطالبة، احتل المسؤولون العراقيون وقت الغزو كلا الفندقين، وطردا نزلاء الفندقين واستخدماهما كمركزين لاحتجاز الرهائن والسجناء.
    Pueden visitar el hotel Celebrity y otras instalaciones turísticas de las proximidades, los hoteles Mare Monte, Deniz Kizi y Jasmine Court y restaurantes de carretera como el Saint Tropez, Mirabelle, etc. UN وبوسعهم زيارة فندق سيليبرتي والمنشآت السياحية اﻷخرى في المنطقة: مير مونت، ودنيس كيزي، وفنادق جاسمين كورت، والمطاعم الموجودة على الطريق مثل مطعم سان تروبيز وميرابيللا وغيرها.
    También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes. UN كما ستتاح معلومات أيضا عن جداول سفر الموظفين بالطائرات وعناوين فنادقهم وخطوط سيرهم وغيرها من المعلومات المتعلقة بالسفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد