ويكيبيديا

    "los incidentes de secuestro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوادث الاختطاف
        
    • عمليات الخطف
        
    • حوادث اختطاف
        
    En Guatemala, los incidentes de secuestro alcanzaron su cima en 1999, con 120 incidentes denunciados, y posteriormente declinaron, registrándose 33 casos en 2003. UN وفي غواتيمالا، بلغت حوادث الاختطاف ذروتها في عام 1999، إذ أُبلغ عن 120 حادثة، ومن ثم انخفضت تلك الحوادث إلى 33 حالة سجلت في عام 2003.
    los incidentes de secuestro en 2012 se tradujeron en tres situaciones críticas de toma de rehenes: dos en el Yemen que afectan a seis funcionarios de las Naciones Unidas y uno en Darfur (Sudán), en el que un funcionario de las Naciones Unidas permaneció en cautividad durante 87 días. UN وأسفرت حوادث الاختطاف في عام 2012 عن ثلاث حالات خطيرة من حالات أخذ الرهائن: حالتان في اليمن لستة من موظفي الأمم المتحدة وحادث في دارفور، السودان، حيث ظل أحد موظفي الأمم المتحدة في الأسر لمدة 87 يوما.
    La Unión Europea se siente preocupada por el aumento en los incidentes de secuestro y toma de rehenes con el objeto de recaudar fondos u obtener concesiones políticas. UN 7 - وأفاد بأن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية.
    En el cuadro 7 se ofrece una información sumaria de los incidentes de secuestro relacionados con personal de mantenimiento de la paz y trabajadores de asistencia internacional humanitaria ocurridos en Darfur entre marzo de 2009 y agosto de 2010. UN وترد في الجدول 7 معلومات موجزة عن حوادث الاختطاف ذات الصلة بحفظة السلام وموظفي المساعدات الإنسانية الدوليين في دارفور، من آذار/مارس 2009 إلى آب/أغسطس 2010.
    Destacó que los sentimientos separatistas en el sur habían ido en aumento, al igual que los incidentes de secuestro, asesinato y toma de rehenes. UN وأشار إلى أن المشاعر الانفصالية في الجنوب في ازدياد، وازدادت عمليات الخطف والاغتيال وأخذ الرهائن.
    No obstante, ha habido un aumento significativo de los incidentes de secuestro, en los que normalmente participan sindicatos del crimen. UN بيد أن هناك ارتفاعاً كبيراً في حوادث اختطاف السفن، التي تقوم بها عادة عصابات الجريمة المنظمة.
    Además, como se muestra en el cuadro 7, cuatro de los incidentes de secuestro ocurrieron en el período de 10 meses comprendido entre marzo y diciembre de 2009. UN علاوة على ذلك، وقعت أربعة من حوادث الاختطاف في فترة الأشهر العشرة الممتدة من آذار/مارس حتى كانون الأول/ديسمبر 2009 حسبما هو موضح في الجدول 7.
    Condenando enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas con cualquier propósito, incluido el de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, profundamente preocupado por el aumento de esos secuestros y recalcando la urgente necesidad de hacer frente a esta cuestión, UN وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك تلك الرامية إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف هذه، وإذ يشدد على الحاجة الملحة إلى التصدي لهذه المسألة،
    Condenando enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas con cualquier propósito, incluido el de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, profundamente preocupado por el aumento de esos secuestros y recalcando la urgente necesidad de hacer frente a esta cuestión, UN وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك تلك الرامية إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف هذه، وإذ يشدد على الحاجة الملحة إلى التصدي لهذه المسألة،
    Observando con preocupación las graves amenazas que plantea la delincuencia organizada transnacional en algunas regiones, y sus vínculos cada vez mayores, en algunos casos, con el terrorismo, y condenando enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes con cualquier finalidad, incluida la recaudación de fondos o la obtención de concesiones políticas, UN وإذ تلاحظ مع القلق التهديدات الخطيرة التي تشكلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في بعض المناطق، وما لها من صلات متزايدة بالإرهاب، في بعض الحالات، وإذ تدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن أيّاً كان الغرض من ارتكابها، بما في ذلك جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    El Consejo de Seguridad, tomando nota de la decisión de la Unión Africana expuesta en su comunicado de 8 de diciembre de 2011, condena enérgicamente los incidentes de secuestro y la toma de rehenes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, observa el aumento de esos secuestros en la región del Sahel y subraya la urgente necesidad de hacer frente a estas cuestiones. UN " وإذ يحيط المجلس علما بقرار الاتحاد الأفريقي الوارد في بيانه الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، فإنه يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو كسب تنازلات سياسية، ويشير إلى ازدياد حوادث الاختطاف في منطقة الساحل، مشددا على الحاجة الملحة لمعالجة هذه القضايا.
    El Consejo, tomando nota de la decisión de la Unión Africana que figura en el comunicado de 8 de diciembre de 2011 emitido por su Consejo de Paz y Seguridad, condena enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, observa el aumento de esos secuestros en la región del Sahel y subraya la urgente necesidad de hacer frente a estas cuestiones. UN وإذ يحيط المجلس علما بقرار الاتحاد الأفريقي الوارد في البيان الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011 عن مجلس السلام والأمن، فإنه يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو كسب تنازلات سياسية، ويلاحظ ازدياد حوادث الاختطاف تلك في منطقة الساحل، مشددا على الحاجة الملحة لمعالجة هذه القضايا.
    5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de la resoluciones 1989 (2011) y 2083 (2012) y condena enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por Al-Qaida en Malí y en toda la región del Sahel con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; UN 5 - يهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها عملا بقراريه 1989 (2011) و 2083 (2012)، ويدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي يقوم بها تنظيم القاعدة في مالي وعبر منطقة الساحل سعيا إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de la resoluciones 1989 (2011) y 2083 (2012) y condena enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por Al-Qaida en Malí y en toda la región del Sahel con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; UN 5 - يهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها عملا بقراريه 1989 (2011) و 2083 (2012)، ويدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي يقوم بها تنظيم القاعدة في مالي وعبر منطقة الساحل سعيا إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de sus resoluciones 1989 (2011), de 17 de junio de 2011, y 2083 (2012), de 17 de diciembre de 2012, y condena enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por AlQaida en Malí y en toda la región del Sahel con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; UN 5 - يهيب بجميع الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها عملا بقراريه 1989 (2011) المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 و 2083 (2012) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي يقوم بها تنظيم القاعدة في مالي وعبر منطقة الساحل سعيا إلى جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    Afirmó que los sentimientos separatistas en el sur también habían ido en aumento y los incidentes de secuestro, asesinato y toma de rehenes se habían incrementado. UN وأضاف أن المشاعر الانفصالية في الجنوب في ازدياد أيضاً، كما تنامت عمليات الخطف والاغتيال وأخذ الرهائن.
    El Grupo examinó los incidentes de secuestro de vehículos para determinar si se trataba de actos delictivos aislados o si proporcionaban una fuente de apoyo material para las actividades de los grupos rebeldes. UN ونظر الفريق في حوادث اختطاف السيارات للتحقق مما إذا كانت هي أعمالا إجرامية منعزلة تماما أو أنها توفر مصدرا للدعم المادي لأنشطة الجماعات المتمردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد