ويكيبيديا

    "los indicadores clave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤشرات الرئيسية
        
    • مؤشرات الأداء الرئيسية
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    • بالمؤشرات الرئيسية
        
    • بمؤشرات الأداء الرئيسية
        
    • ذلك مؤشرا رئيسيا
        
    • مؤشرات الإنجاز الرئيسية
        
    Se está distribuyendo ampliamente una hoja de trabajo resumida que sólo contiene los indicadores clave. UN ويجري توزيع كشف العمل الموجز المقتصر على المؤشرات الرئيسية فقط، على نطاق واسع.
    Esto era particularmente importante para los países en desarrollo, como indicaba su baja puntuación en los indicadores clave de infraestructura. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة في البلدان النامية، حسبما يظهر في ترتيبها المتدني في المؤشرات الرئيسية للهياكل الأساسية.
    La conciencia cada vez mayor acerca de las cuestiones ambientales se ha transformado en uno de los indicadores clave del proceso de democratización. UN وأصبح الوعي المتنامي بالقضايا البيئية أحد المؤشرات الرئيسية لعملية إرساء الديمقراطية.
    A continuación se describen los indicadores clave del desempeño específicos de cada pilar, actualizados de conformidad con los objetivos finales perfeccionados. UN وتم تحديث مؤشرات الأداء الرئيسية الخاصة بكل ركيزة وفقا لهذه الغايات النهائية المحسَّنة، وترد هذه المؤشرات مبينة أدناه.
    Anexo 5- : Cuadro 12.5 Variación de los indicadores clave entre 2000 y 2005 UN المرفق 5-33: الجدول 12-5 التغير في المؤشرات الأساسية بين 2000 و 2005
    En 2001 se iniciaron las tareas relacionadas con la selección y la medición de los productos de las actividades de comunicación y la determinación de los indicadores clave. UN وشرع في عام 2001 في العمل بشأن اختيار وقياس نواتج هذا الاتصال إلى جانب تحديد المؤشرات الرئيسية.
    los indicadores clave se utilizan para obtener una buena idea de las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas. UN وتستخدم هذه المؤشرات الرئيسية في تكوين فكرة جيدة عن أنماط تعاطي المخدرات واتجاهاته.
    La OIT tiene una lista de 20 indicadores en los indicadores clave del Mercado de Trabajo, pero para otras organizaciones es más difícil determinar cuáles son los indicadores considerados fundamentales. UN ولمنظمة العمل الدولية قائمة مكونة من 20 مؤشرا رئيسيا في المؤشرات الرئيسية لسوق العمل، ولكن منظمات أخرى تجد صعوبة في تحديد المؤشرات التي تعتبرها حاسمة.
    Dichos indicadores son un subconjunto de la serie de indicadores publicados en los indicadores clave del Mercado de Trabajo. UN وهذه المؤشرات هي مجموعة فرعية من مجموعة المؤشرات الأوسع التي صدرت في نشرة المؤشرات الرئيسية لسوق العمل.
    Las consideraciones de género y de derechos humanos han quedado ahora reflejadas de manera más explícita en los indicadores clave de esta esfera prioritaria. UN 51 - وتنعكس الآن اعتبارات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان بشكل أكثر وضوحا في المؤشرات الرئيسية في مجال التركيز هذا.
    El nivel de todos los indicadores clave aumenta: se han incrementado la cooperación técnica prestada, así como los fondos movilizados para las actividades futuras. UN وتتحرك كل المؤشرات الرئيسية في اتجاه صاعد، فيتزايد حجم تنفيذ التعاون التقني كما يرتفع مستوى الأموال المعبأة للتنفيذ في المستقبل.
    Sin embargo, este progreso no ha sido uniforme, ni en cuanto a los indicadores clave ni en cuanto a los distintos grupos de países. UN وفي ذات الوقت، لم يكن ذلك التقدم منتظما، سواء من حيث المؤشرات الرئيسية أو من حيث مجموعات البلدان المختلفة.
    El Programa está incrementando su participación en el perfeccionamiento de los indicadores clave para comprobar las mejoras que se introducen en el suministro del agua. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    En lo que respecta a los progresos logrados y al desempeño del UNICEF según los indicadores clave, las principales tendencias se analizan en más detalle en el correspondiente informe de datos complementarios. UN ويجري في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    En lo que respecta a los progresos logrados y al desempeño del UNICEF según los indicadores clave, las principales tendencias se analizan en más detalle en el correspondiente informe de datos complementarios. UN وتعرض الاتجاهات في التقدم والأداء بالمقارنة مع المؤشرات الرئيسية في مرفق البيانات المصاحب.
    También se prestará apoyo para establecer sistemas nacionales para el seguimiento de los indicadores clave del desarrollo del niño en la primera infancia. UN وسيقدم الدعم لإنشاء نظام وطني لرصد المؤشرات الرئيسية لنماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Las Naciones Unidas desarrollaron el sistema de información de gestión con indicadores clave, que suministra información analítica sobre los indicadores clave del rendimiento. UN أعدت الأمم المتحدة نظام تقديم التقارير الإدارية عن نقطة معينة للتزويد بمعلومات تحليلية عن مؤشرات الأداء الرئيسية.
    También se examinó la actuación profesional del personal directivo, sobre la base de los indicadores clave del desempeño previamente establecidos. UN وجرى أيضا استعراض الأداء الإداري استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية المعتمدة.
    Deficiencias en los indicadores clave del desempeño relativos al control de existencias UN قصور في المؤشرات الأساسية للأداء المتعلقة بمراقبة المخزون
    Cuadro 12.5 Variación de los indicadores clave entre 2000 y 2005 UN المرفق 5-33: الجدول 12-5 التغير في المؤشرات الأساسية بين عامي 2000 و 2005.
    los indicadores clave se refieren a los aspectos de política más importantes para el sector de la vivienda y para las ciudades y demás zonas urbanas, y se basan en datos que ya están disponibles en la mayoría de los países. UN ٢٢ - ويقصد بالمؤشرات الرئيسية أن تتصدى ﻷهم شواغل السياسات بالنسبة لقطاع المأوى والمدن والمناطق الحضرية اﻷخرى. وتستند إلى بيانات يفترض أنها متاحة بسرعة وسهولة في معظم البلدان.
    los indicadores clave del desempeño se presentan mensualmente al Comité Directivo y otros interesados. UN وتجري إفادة اللجنة التوجيهية وغيرها من أصحاب المصلحة شهريا بمؤشرات الأداء الرئيسية.
    Las medidas que habrá de adoptar el Departamento para solicitar a los Estados Miembros que evalúen la calidad de los servicios de conferencias que se les prestan -- uno de los indicadores clave -- brindarán a los Estados Miembros la oportunidad de presentar sus evaluaciones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se ajustarán plenamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN أما بالنسبة للتدابير التي ستتخذها الإدارة سعيا للحصول على تقييم من جانب الدول الأعضاء لنوعية خدمات المؤتمرات التي توفر لها - بوصف ذلك مؤشرا رئيسيا للأداء - فستوفر فرصا متكافئة للدول الأعضاء لتقديم تقييماتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وستكون موافقة تماما لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    De ellos, 4.384 artículos con un valor de 23,17 millones de dólares estaban pendientes de paso a pérdidas y ganancias y de enajenación desde hacía más de 12 meses, lo que superaba el plazo de referencia de 270 días establecido en el Manual sobre los indicadores clave del desempeño. UN ومن مجموع هذه الممتلكات، كان 384 4 صنفا بقيمة 23.17 مليون دولار تنتظر الشطب أو التصرف فيها منذ أزيد من 12 شهرا، وهي فترة تفوق فترة 270 يوما المعيارية المحددة في دليل مؤشرات الإنجاز الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد