ويكيبيديا

    "los indicadores cuantitativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤشرات الكمية
        
    • للمؤشرات الكمية
        
    • بالمؤشرات الكمية
        
    • والمؤشرات الكمية
        
    • المقاييس الكمية
        
    • المؤشرات النوعية
        
    • مؤشرات كمية
        
    Varios colegas sugirieron que al evaluar los progresos no se debían tomar solamente en cuenta los indicadores cuantitativos sino también los cualitativos. UN واقترح عدة زملاء أنه لا ينبغي مراعاة مجرد المؤشرات الكمية بل أيضا المؤشرات النوعية عند تقييم التقدم.
    En la evaluación se detectaron mejoras en los indicadores cuantitativos de la seguridad alimentaria, la salud y el acceso al agua. UN وكشف التقييم عن تحسينات في المؤشرات الكمية للأمن الغذائي، والصحة، وإمكانية الحصول على المياه.
    Los criterios principales que se siguieron para seleccionar los indicadores cuantitativos ilustrativos del cuadro fueron su validez, fiabilidad y comparabilidad intertemporal e internacional. UN وكان الشغل الشاغل في اختيار المؤشرات الكمية التوضيحية الواردة في الجدول هو صلاحيتها وموثوقيتها وإمكانية مقارنتها زمنيا وعلى الصعيد الدولي.
    A este respecto, debería considerarse la posibilidad de utilizar tanto indicadores cualitativos como cuantitativos, especialmente en los casos en que el costo de la reunión de datos para los indicadores cuantitativos y el tiempo que requiere podrían necesitar un apoyo considerable. UN ولذلك، ينبغي دراسة المؤشرات النوعية والكمية معاً، لا سيما في الحالات التي قد تستوجب تكاليف جمع البيانات اللازمة للمؤشرات الكمية والوقت اللازم لجمعها دعماً جوهرياً؛
    20. Por otro lado, son necesarias ciertas herramientas y medios estadísticos para entender con precisión lo que indican los datos, sobre todo en el caso de los indicadores cuantitativos. UN 20- وعلاوة على ذلك، لا بد من بعض الأدوات الإحصائية والمهارات لفهم دقيق لمعنى البيانات، ولا سيما ما يتعلق بالمؤشرات الكمية.
    Pese a que los objetivos de desarrollo se han fijado generalmente en torno a metas cuantitativas, es importante reconocer el valor tanto de los indicadores cuantitativos como de los cualitativos. UN وعلى الرغم من أن أهداف التنمية توضع عموما حول غايات كمية، من المهم الاعتراف بقيمة كل من المؤشرات الكمية والكيفية.
    Además, los indicadores cuantitativos eran muy limitados y algunos indicadores no eran suficientemente específicos. UN وبالإضافة إلى ذلك اتسمت المؤشرات الكمية بمحدودية نطاقها ولم تكن بعض المؤشرات محددة بصورة كافية.
    Además, los indicadores cuantitativos eran muy limitados y algunos indicadores no eran suficientemente específicos. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المؤشرات الكمية لا تزال محدودة جدا كما أن بعض المؤشرات لم تكن محددة بالقدر الكافي.
    En esta perspectiva, el incremento de la cooperación vertical y horizontal en materia espacial no sólo tendría un impacto en los indicadores cuantitativos del desarrollo, sino que también representaría una manifestación de solidaridad en el ámbito internacional. UN وفي هذا السياق، ان الزيادة سواء رأسيا أو أفقيا في التعاون بشأن مسائل الفضاء لن تحسن فحسب من المؤشرات الكمية للتنمية بل ستكون أيضا شاهدا على التضامن الدولي.
    Los criterios ayudan a caracterizar la ordenación sostenible de los bosques, mientras que los indicadores cuantitativos y cualitativos sirven de base para evaluar los adelantos alcanzados en ese sentido. UN فالمعايير تساعد على تحديد خصائص اﻹدارة المستدامة للغابات، في حين توفر المؤشرات الكمية والكيفية اﻷساس اللازم لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Asistieron al seminario expertos de dentro y fuera de África, que examinaron los indicadores cuantitativos y cualitativos que se utilizarían para evaluar los avances logrados por los países africanos en materia de gestión pública. UN وحضر حلقة العمل خبراء من داخل أفريقيا وخارجها ونظرت في المؤشرات الكمية والوصفية لرصد التقدم نحو الحكم الرشيد في البلدان الأفريقية.
    Había que seguir debatiendo la manera en que las poblaciones indígenas miden su propio bienestar, lo que requeriría indicadores cualitativos que habían de agregarse a los indicadores cuantitativos utilizados en la actualidad. UN وقيل إن ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن الطريقة التي تقيس بها الشعوب الأصلية مستوى رفاهها، مما يتطلب وضع مؤشرات نوعية تضاف إلى المؤشرات الكمية المستخدمة حالياً؛
    Como parte de las actividades de reforma que desarrolla el Departamento, el grupo de tareas para el estudio de las normas sobre el volumen de trabajo y la medición del desempeño se había centrado hasta el momento en los indicadores cuantitativos del desempeño, pero pasaría a ocuparse de la calidad de los productos en la etapa siguiente de su labor. UN وكجزء من جهود الإصلاح الجاري للإدارة، ركزت فرقة العمل المعنية بمعايير عبء العمل وإدارة الأداء حتى الآن على المؤشرات الكمية للأداء ولكنها ستحول انتباهها إلى جودة الناتج خلال مرحلة تالية في عملها.
    53. En este contexto, debe encontrarse un equilibrio entre los indicadores cuantitativos y los cualitativos. UN 53 - وفي هذا السياق، ينبغي السعي إلى إيجاد توازن بين المؤشرات الكمية والنوعية.
    los indicadores cuantitativos muestran que la introducción de reformas ha dado resultados positivos y que los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la educación pueden alcanzarse. UN وتظهر المؤشرات الكمية أن تنفيذ الإصلاحات حقق نتائج إيجابية وأن الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم قابلة للتحقيق.
    El logro de una educación básica para todos sigue siendo un objetivo muy concreto del Gobierno desde principios de la década de los 90, si bien los resultados, medidos por los niveles de acceso, la calidad del servicio prestado y los indicadores cuantitativos y cualitativos, no han estado a la altura de las expectativas. UN لا يزال مطلب توفير التعليم للجميع في المستوى الأساسي هدفا واضحا للغاية تضعه الحكومة نصب عينيها منذ مطلع التسعينات من القرن العشرين، إلا أن النتائج، إذا قيست بفرص الحصول على خدمات التعليم ونوعية تلك الخدمات، فضلا عن المؤشرات الكمية والنوعية، لم تكن في مستوى التوقعات.
    Algunas Partes recomendaron también que se desplegaran esfuerzos para mejorar el equilibrio entre las evaluaciones y/o los indicadores cuantitativos y cualitativos. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بالعمل على تحقيق توازن أفضل بين التقييمات/المؤشرات الكمية والنوعية.
    Pese a los progresos realizados en los indicadores cuantitativos de educación, todavía es necesario abordar dos cuestiones, a saber, la educación preescolar y la calidad de la educación en general. UN وعلى الرغم من التقدم الحاصل على المؤشرات الكمية الخاصة بالتعليم المدرسي، إلا أن هناك مسألتين يجب الاهتمام بهما بشكل خاص وهما: التعليم قبل المدرسي، ونوعية التعليم بشكل عام.
    La programación desde la perspectiva de los derechos exige también una mejor definición de los indicadores cuantitativos y cualitativos, para que reflejen nuevas esferas de intervención y una atención más firme en las actitudes y prácticas, los métodos de participación y las cuestiones de desigualdad. UN ٢٢ - كما أن البرمجة من منظور الحقوق تقتضي تعريفا أفضل للمؤشرات الكمية والنوعية، بما يعكس مجالات التدخل الجديدة، والتركيز بصورة أقوى على الاتجاهات والممارسات، وعلى عمليات المشاركة والمسائل المتعلقة بانعدام المساواة.
    b) Identificar bases de referencia y metas para los indicadores cuantitativos y cualitativos de cada resultado y para seguir e informar sobre los progresos, agregados en la medida de lo posible, para poder analizar la contribución del UNICEF a los compromisos más generales humanitarios y de desarrollo; UN (ب) التحديد المجمل لخطوط الأساس والغايات المتعلقة بالمؤشرات الكمية والنوعية لكل نتيجة على حدة، والمتعلقة بالرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز، مُجمَلةً قدر الإمكان، للتمكين من تحليل مساهمة اليونيسيف في إنجاز الالتزامات الإنسانية والإنمائية الأوسع نطاقا؛
    Los criterios y los indicadores cuantitativos, cualitativos y descriptivos para el desarrollo sostenible de los bosques constituyen un marco conceptual para la formulación de políticas y una base para la evaluación periódica del estado de los bosques y la ordenación forestal, y la presentación de informes al respecto. UN ١٣٧ )مكررا( إن المعايير والمؤشرات الكمية والنوعية والوصفية لﻹدارة المستدامة للغابات توفر إطارا مفاهيميا لصياغة السياسات العامة وأساسا للتقييم الدوري واﻹبلاغ عن حالة الغابات وإدارة الغابات.
    Eliminen la mayoría de los indicadores cuantitativos para evaluar el desempeño. TED ألغوا معظم المقاييس الكمية المستعملة لقياس الفعالية.
    489. El Sr. Vercueil dijo que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial había recibido por mandato la creación de mecanismos para definir los indicadores cuantitativos y de seguridad alimentaria e identificar los grupos que se veían afectados, o eran susceptibles de verse afectados, por la inseguridad alimentaria. UN ٩٨٤- السيد فيركويي قال إن للجنة اﻷمن الغذائي العالمي مهمة إنشاء آليات تقوم بتحديد مؤشرات كمية ومؤشرات لﻷمن الغذائي وتحديد الفئات المتأثرة بانعدام اﻷمن الغذائي أو المعرضة لذلك الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد