Aunque todos los indicadores de derechos humanos se aplican a los pueblos indígenas, se hizo referencia concretamente a los niños indígenas. | UN | وفي حين تنطبق جميع مؤشرات حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أُشير على وجه التحديد إلى أطفال تلك الشعوب. |
¿Cuál es la función de los indicadores de derechos humanos? | UN | ما هو الدور الذي تؤديه مؤشرات حقوق الإنسان؟ |
Esos talleres giraron en torno a los indicadores de derechos humanos, el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos, y el derecho a la alimentación. | UN | وركزت حلقات العمل هذه على مؤشرات حقوق الإنسان ونُهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان والحق في الغذاء. |
La elaboración de los indicadores de derechos humanos es un ejemplo que ilustra la labor de la Oficina para facilitar la aplicación de las normas de derechos humanos. | UN | 27 - ويعد وضع مؤشرات لحقوق الإنسان خير مثال على عمل المفوضية في تيسير تنفيذ معايير هذه الحقوق. |
los indicadores de derechos humanos, incluidos los establecidos en el Pacto, deberían servir de medida de los progresos en el proceso general de desarrollo. | UN | وينبغي لمؤشرات حقوق الإنسان، بما فيها المؤشرات الواردة في الاتفاق، أن تكون بمثابة مقياس للتقدم في عملية التنمية عموما. |
A este respecto, el Experto independiente tiene previsto trabajar en coordinación con otros interesados que se están ocupando de los indicadores de derechos humanos. | UN | ويزمع الخبير المستقل في هذا الصدد التعاون مع الجهات المعنية الأخرى المهتمة بمؤشرات حقوق الإنسان. |
En 1994, la Comisión de Derechos Humanos apoyó este enfoque más concreto para el desarrollo de los indicadores de derechos humanos. | UN | وفي عام 1994، أيّدت لجنة حقوق الإنسان هذا النهج الهادف بقدر أكبر إلى مواصلة بلورة المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Publicó documentos sobre la rendición de cuentas en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, sobre el derecho al desarrollo y sobre los indicadores de derechos humanos. | UN | وأصدرت منشورات عن المساءلة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بشأن الحق في التنمية، ومؤشرات حقوق الإنسان. |
A fin de facilitar esa colaboración, puede ser necesario establecer un diálogo con los expertos en estadística con el objetivo de desmitificar conceptos erróneos acerca de los indicadores de derechos humanos. | UN | ومن أجل تسهيل هذا التعاون، لا بد من مواصلة الحوار مع الدوائر الإحصائية من أجل إزالة سوء فهم مؤشرات حقوق الإنسان. |
También asistió a una reunión sobre los indicadores de derechos humanos de los migrantes, organizada por el ACNUDH en Ginebra. | UN | وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
Además, los indicadores de derechos humanos pueden servir para operacionalizar e incorporar los derechos entre los profesionales del desarrollo en el ámbito de los asentamientos humanos. | UN | ويمكن، بالإضافة إلى ذلك، أن تشكل مؤشرات حقوق السكن قناة لوضع الحقوق موضع التنفيذ وتعميمها في أوساط القائمين بعملية التنمية في مجال المستوطنات البشرية. |
43. El debate acerca de los indicadores de derechos humanos y en particular de los derechos económicos, sociales y culturales ha tropezado con numerosos escollos. | UN | 43- اصطدم النقاش بشأن مؤشرات حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعقبات عديدة. |
los indicadores de derechos humanos son cruciales para ayudar a los Estados y a otros actores a reconocer cuándo se necesitan ajustes normativos nacionales e internacionales. | UN | ومن الممكن أن تسهم مؤشرات حقوق الإنسان، بشكل حاسم، في مساعدة الدول وغير الدول، على تحديد المرحلة التي تنشأ فيها حاجة إلى إدخال تعديلات في السياسات الوطنية والدولية. |
33. los indicadores de derechos humanos son importantes, pero éstos deben elaborarse teniendo en cuenta la necesidad de medir lo que es realmente importante desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | 33- ولا تخفى أهمية مؤشرات حقوق الإنسان، ولكن ينبغي عند وضعها التركيز على قياس ما هو مهمٌ حقاً من منظور حقوق الإنسان. |
115. los indicadores de derechos humanos también podrían ser útiles como instrumentos. | UN | 115- ويمكن أن تُستخدم أيضاً مؤشرات حقوق الإنسان كأداة. |
El ACNUDH prestó asistencia técnica sobre los indicadores de derechos humanos también a otros países, entre ellos Guatemala, Kenya y el Reino Unido. | UN | وقدمت المفوضية السامية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان إلى عدد من البلدان، من بينها غواتيمالا وكينيا والمملكة المتحدة. |
IV. Introducción de los indicadores de derechos humanos seguido por un ejercicio práctico de grupo 44 15 | UN | رابعاً - تقديم مؤشرات حقوق الإنسان يليه تدريب عملي جماعي 44 19 |
IV. Introducción de los indicadores de derechos humanos seguido por un ejercicio práctico de grupo | UN | رابعاً - تقديم مؤشرات حقوق الإنسان يليه تدريب عملي جماعي |
Taller de introducción a los indicadores de derechos humanos | UN | حلقة عمل لتقديم مؤشرات حقوق الإنسان |
23. los indicadores de derechos humanos ayudan a identificar las tendencias que señalan los avances, estancamientos o retrocesos registrados en la realización de los derechos humanos. | UN | 23- تساعد مؤشرات حقوق الإنسان على تحديد الاتجاهات التي تعكس التقدم أو الركود أو التراجع في إعمال حقوق الإنسان. |
En ese sentido, observamos con sumo interés el desarrollo de los indicadores de derechos humanos que inició el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para centrarse en la aplicación de las normas universales de derechos humanos a indicadores operacionales y pertinentes por su contexto que pueden promover la supervisión de la aplicación de esos derechos a nivel de país. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ باهتمام شديد مبادرة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوضع مؤشرات لحقوق الإنسان للتركيز على ترجمة المعايير العالمية لحقوق الإنسان إلى مؤشرات تنفيذية هامة يمكن أن تعزز رصد تنفيذ تلك الحقوق على المستوى القُطري. |
En el capítulo IV se resumen varias consideraciones metodológicas, institucionales y prácticas necesarias para utilizar eficazmente los indicadores de derechos humanos. | UN | ويلخص الفصل الرابع بعض الاعتبارات المنهجية والمؤسسية والعملية اللازمة للاستخدام الفعال لمؤشرات حقوق الإنسان. |
Ofreció apoyo técnico en relación con los indicadores de derechos humanos. | UN | وعرضت باراغواي الدعم التقني فيما يتعلق بمؤشرات حقوق الإنسان. |
e) La cuestión de los indicadores de derechos humanos (véase el párrafo 54 infra). | UN | (ه) مسألة المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 54 أدناه). |
Entre los temas que se debatieron figuran la detención arbitraria, las instituciones nacionales de derechos humanos, el seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, los indicadores de derechos humanos, las migración y los derechos de los niños. | UN | وشملت المواضيع التي جرى مناقشتها الاعتقالات العشوائية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ومتابعة نتائج مؤتمر ديربان، ومؤشرات حقوق الإنسان، والهجرة، وحقوق الطفل. |