ويكيبيديا

    "los indicadores de pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤشرات الفقر
        
    • بمؤشرات الفقر
        
    • المؤشرات المتعلقة بالفقر
        
    • ومؤشرات الفقر
        
    Cuadro 15. Resumen de los indicadores de pobreza en 2002, por estratos UN الجدول 15 موجز مؤشرات الفقر في عام 2002 وفقا للشرائح
    La crisis y la guerra han tenido graves repercusiones sobre todos los indicadores de pobreza, como el índice de mortalidad infantil, la asistencia escolar en la enseñanza primaria, y el índice de vacunación. UN وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين.
    El ingreso nacional se había reducido casi a la mitad, la tasa de desempleo había crecido rápida y repentinamente y los indicadores de pobreza habían experimentado un alza espectacular. UN فالناتج المحلي قد انخفض بنحو النصف وارتفع معدل البطالة بسرعة وبشدة وسجلت مؤشرات الفقر زيادة هائلة.
    El ingreso nacional se había reducido casi a la mitad, la tasa de desempleo había crecido rápida y repentinamente y los indicadores de pobreza habían experimentado un alza espectacular. UN فالناتج المحلي قد انخفض بنحو النصف وارتفع معدل البطالة بسرعة وبشدة وسجلت مؤشرات الفقر زيادة هائلة.
    En el año 2000, el Yemen se clasificó septuagésimo segundo de 85 países en los que se habían evaluado los indicadores de pobreza humana. La situación se agrava con las altas tasas de desempleo (37% de la fuerza laboral, que asciende a 4,2 millones). UN وقد احتل اليمن المرتبة ٧٦ من بين ٨٥ بلدا يتعلق بمؤشرات الفقر البشري في عام ٢٠٠٠، كما أن تفاقم مشكلة البطالة وارتفاع معدلها بمفهومها الشامل إلى حوالي 37 في المائة من قوة العمل البالغة 4.2 مليون عامل.
    2.5.6 La conversión de estas políticas en medidas de acción concretas es un gran desafío en Malawi, como señalan los indicadores de pobreza y desigualdades. UN 2-5-6- وثمة تحد كبير يواجه ترجمة السياسات إلى إجراءات عملية في ملاوي على نحو ما توضحه المؤشرات المتعلقة بالفقر وحالات التباين(60).
    El ingreso nacional se había reducido casi a la mitad, la tasa de desempleo había crecido rápida y repentinamente y los indicadores de pobreza habían experimentado un alza espectacular. UN فالناتج المحلي قد انخفض بنحو النصف وارتفع معدل البطالة بسرعة وبشدة وسجلت مؤشرات الفقر زيادة هائلة.
    Variaciones de los indicadores de pobreza entre 2001 y 2002 UN تغيرات مؤشرات الفقر بين عامي 2001 و2002 فاء2 فاء1
    Cuadro 15 Resumen de los indicadores de pobreza en 2002, por estratos UN الجدول 15- موجز مؤشرات الفقر في عام 2002 وفقا للشرائح
    Las provincias de Lunda Norte, Luanda y Cabinda tienen los indicadores de pobreza más bajos. UN وأما مقاطعات لوندا نورتي ولواندا وكابيندا فإنها تشهد أدنى مؤشرات الفقر.
    Estudios realizados en países que han establecido regímenes no contributivos demuestran sus repercusiones positivas en los indicadores de pobreza. UN وتبين دراسات أجريت في بلدان أرست أنظمة غير قائمة على الاشتراكات ما لهذه الأنظمة من وقع إيجابي على مؤشرات الفقر.
    A su vez, esto tendría un efecto positivo en los indicadores de pobreza. UN وهذا سيؤثر، بدوره، إيجابا على مؤشرات الفقر.
    Además, en el informe se vuelve a destacar la necesidad de reunir los indicadores de pobreza en cada país y se señala que los estudios sobre la unidad familiar resultan un instrumento útil a esos efectos. UN وعلاوة على ذلك يؤكد التقرير من جديد الحاجة إلى تجميع مؤشرات الفقر بالنسبة لكل بلد ويشير إلى أن الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية تُعد أداة مفيدة لهذا الغرض.
    Teniendo presente que la mujer cabeza de familia y un bajo nivel de ingresos están íntimamente asociadas, se considera que la proporción de hogares encabezados por mujeres y la evolución de esa proporción en el tiempo es uno de los indicadores de pobreza más precisos. UN وإذ يوضع في الاعتبار الترابط الوثيق بين كون المرأة على رأس أسرة معيشية والدخل المنخفض، فإن نسبة اﻷسر المعيشية التي على رأسها امرأة والتغير في هذا الوضع مع مرور الزمن يعد واحدا من أبلغ مؤشرات الفقر.
    Los niveles de ahorro e inversión se mantuvieron relativamente bajos, en tanto las corrientes de capital externo se hicieron inestables, los indicadores de pobreza y desempleo continuaron siendo elevados y siguió en pie la desigualdad. UN وقد ظلت معدلات الادخار والاستثمار منخفضة نسبيا، بينما أصبحت تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية لا يعتمد عليها، واستمرت مؤشرات الفقر والبطالة عالية، واستمرت أنماط اﻹجحاف.
    Los niveles de ahorro e inversión se mantuvieron relativamente bajos, en tanto las corrientes de capital externo se hicieron inestables, los indicadores de pobreza y desempleo continuaron siendo elevados y siguió en pie la desigualdad. UN وقد ظلت معدلات الادخار والاستثمار منخفضة نسبيا، بينما أصبحت تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية لا يعتمد عليها، واستمرت مؤشرات الفقر والبطالة عالية، واستمرت أنماط اﻹجحاف.
    Estos indicadores, sin embargo, no han incidido de manera visible en la generación de empleos y en los indicadores de pobreza que afecta al 48,7% de la población, principalmente del área rural. UN بيد أن هذه المؤشرات لم يكن لها تأثير ملحوظ في زيادة فرص العمل المتاحة وفي مؤشرات الفقر الذي يشمل ٤٨,٧ في المائة من السكان ولا سيما في المناطق الريفية.
    Evolución de los indicadores de pobreza UN رابعا - الاتجاهات في مؤشرات الفقر الأخرى
    En el caso de algunos países, durante el período de globalización acelerada, la mejora de los indicadores de integración, como la razón PIB-comercio, ha sido asociada a una disminución en los indicadores de pobreza, medida en términos de ingresos. UN وبالنسبة لبعض البلدان وخلال هذه الفترة من العولمة المتسارعة، فإن تحسين مؤشرات الإدماج، مثل نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى التجارة، اقترن بانخفاض في مؤشرات الفقر مقاسة على أساس مستوى الدخل.
    Los últimos años muestran un Uruguay que avanza en su economía, que avanza en su prosperidad, un Uruguay que, precisamente en el Índice de Desarrollo Humano de las Naciones Unidas que acaba de salir, vuelve a avanzar; es el tercer país de todos los países en vías de desarrollo y podemos decir que hemos alcanzado, en los indicadores de pobreza, los mejores de nuestro hemisferio. UN وقد أظهرت السنوات القلائل الماضية أوروغواي بصفتهــا بلــدا يخطو خطوات في اقتصاده ورخائه، وبصفتها بلدا، كما يذكر مؤشر اﻷمم المتحدة للتنمية البشرية الــذي صدر مؤخرا، أخذ يحقق تقدما من جديد. وقد جاء ترتيبه الثالث بين البلدان النامية، وبوسعنا أن نقول إننــا حققنــا أفضل تحسن في نصف الكرة الذي ننتمي إليه فيما يتعلق بمؤشرات الفقر.
    12. Otra manera de evaluar las repercusiones de la integración en el derecho al desarrollo podría ser relacionar la integración con los indicadores de pobreza. UN 12- ويمكن أن يكون هناك سبيل بديل لتقييم الآثار التي يخلفها الإدماج على الحق في التنمية عن طريق إقامة صلة بين هذا الإدماج ومؤشرات الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد