ويكيبيديا

    "los indicadores propuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤشرات المقترحة
        
    • للمؤشرات المقترحة
        
    • والمؤشرات المقترحة
        
    • بالمؤشرات المقترحة
        
    • فالمؤشرات المقترحة
        
    Debido a limitaciones de espacio no figuran en este informe los indicadores propuestos en algunas comunicaciones de las Partes. UN ونظراً لضيق الحيز، لم تضمن في هذا التقرير المؤشرات المقترحة في بعض التقارير المقدمة من الأطراف.
    Raros son los indicadores propuestos que se hayan experimentado, calculado y aplicado. UN أما المؤشرات المقترحة التي جرى اختبارها وحسابها وتطبيقها، فهي نادرة للغاية.
    los indicadores propuestos podrían utilizarse para ayudar a los países afectados y a los países desarrollados a preparar su futuro informe. UN ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة لمساعدة البلدان المتأثرة والبلدان المتقدمة على السواء في إعداد تقاريرها القادمة.
    También se intentó relacionar los indicadores propuestos con los de la supervisión de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما بُذلت جهود لربط المؤشرات المقترحة بتلك المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Comisión de Estadística ha creado un grupo de Amigos del Presidente para que realice un examen técnico detallado de los indicadores propuestos. UN وأنشأت اللجنة الإحصائية فريق أصدقاء الرئيس لإجراء استعراض تقنـي متعمق للمؤشرات المقترحة.
    los indicadores propuestos serán incluidos en el Informe sobre la juventud mundial, 2007 y a ellos se hace referencia en la sección I del presente informe. UN وسيتم إدخال المؤشرات المقترحة ضمن تقرير الشباب في العالم لعام 2007 حسب ما أشير إليه في الفرع الأول من التقرير.
    Por último, los indicadores propuestos deben validarse por medio de un proyecto experimental a escala nacional antes de que puedan proporcionar la base de un enfoque normalizado para vigilar el derecho a una vivienda adecuada a escala internacional y nacional. UN وفي الختام، من الضروري التحقق من سلامة المؤشرات المقترحة عن طريق تجربتها على المستوى القطري قبل أن تصبح الأساس الذي يَستند إليه نهج موحد لرصد إعمال الحق في السكن اللائق على الصعيدين الدولي والوطني.
    La tasa de fecundidad en la adolescencia es uno de los indicadores propuestos para la meta de salud reproductiva del ODM 5. UN ومعدل خصوبة المراهقين من بين المؤشرات المقترحة للغاية المتعلقة بالصحة الإنجابية في إطار الهدف الإنمائي للألفية 5.
    En el anexo 1 constan la definición y las fuentes de datos para los indicadores propuestos. UN وترد في المرفق 1 تعاريف المؤشرات المقترحة ومصادر البيانات المتعلقة بها.
    Destacó las debilidades de los indicadores propuestos para la supervisión y la evaluación, especialmente en la esfera de la protección de los niños. UN وأبرزت ضعف المؤشرات المقترحة لإجراء الرصد والتقييم، ولا سيما في مجال حماية الطفل.
    Son pocos los casos en que los países han aplicado los indicadores propuestos. UN ولم تنفذ البلدان المؤشرات المقترحة إلا في حالات قليلة.
    Los países del Mediterráneo norte no cumplen con facilidad los requisitos del proceso de presentación de informes, en particular los indicadores propuestos. UN فهذه البلدان تجد صعوبة في تلبية الشروط المتعلقة بعملية الإبلاغ، ولا سيما المؤشرات المقترحة.
    Los países en desarrollo están preocupados por las consecuencias que la escasez de datos y la calidad de los indicadores propuestos podrían tener sobre el principio convenido de designación autónoma de las líneas. UN وتشعر البلدان النامية بالقلق إزاء تأثير شح البيانات ونوعية المؤشرات المقترحة على مبدأ التعيين الذاتي المتفق عليه.
    De acuerdo a los indicadores propuestos, y a los datos de la Fuente: Programas Provinciales, se observa que: UN وتوضح بيانات البرنامج الإقليمي تقدما في المؤشرات المقترحة كما يلي:
    Las Partes no siempre expresaron sus opiniones sobre la aplicabilidad de los indicadores propuestos a nivel regional. UN ولم تعـبر الأطراف دائماً عن وجهات نظرها بشأن مدى قابلية المؤشرات المقترحة للتطبيق على الصعيـد الإقليمي.
    El Grupo llegó a un consenso y el conjunto mínimo de indicadores de género incorpora todos los indicadores propuestos en la iniciativa. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    La selección de los indicadores propuestos obedeció a tres consideraciones principales. UN واستند اختيار المؤشرات المقترحة إلى ثلاثة اعتبارات رئيسية.
    los indicadores propuestos incluyen el grado de violencia, la frecuencia, la relación con el autor, la edad de la víctima y los registros de casos de homicidio. UN وتشمل المؤشرات المقترحة: الدرجة، والتواتر، والعلاقة بالجاني، وعمر الضحية، وسجلات حالات القتل.
    34. En el cuadro que sigue figura una descripción general de los indicadores propuestos, junto con su atribución a las diversas entidades que presentan informes. UN 34- ويرد في الجدول أدناه استعراض عام للمؤشرات المقترحة وإسنادها إلى مختلف كيانات الإبلاغ.
    los indicadores propuestos están organizados por objetivos relacionados con las prioridades de las tres direcciones principales del Plan, se formularon sobre la base de las políticas recomendadas en el Plan de Madrid y tienen como objetivo asistir a los gobiernos en la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan. UN والمؤشرات المقترحة منظمة حسب الأهداف المتصلة بالقضايا ذات الأولوية داخل ثلاثة اتجاهات ذات أولوية في الخطة. وترمي المؤشرات المقترحة التي صيغت استنادا إلى الإجراءات الموصى بها في خطة مدريد بشأن السياسات، إلى مساعدة الحكومات على تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة.
    En algunos informes se indica que se han utilizado los parámetros e indicadores adoptados a nivel subregional y se ha evaluado el proceso de formulación del PAN, mientras que en otros se proporciona una lista de los indicadores propuestos que prevén utilizar cuando comience el proceso de ejecución del PAN. UN وتؤكد بعض التقارير أن الدولة الطرف تستخدم المعايير والمؤشرات المعتمدة على الصعيد دون الإقليمي وتقيّم عملية وضع برنامج العمل الوطني، بينما تقدم أخرى قائمة بالمؤشرات المقترحة التي تنوي استخدامها عند بدء عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد