ويكيبيديا

    "los informes a que se hace referencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير المشار إليها
        
    • التقريرين المشار إليهما
        
    Todos los informes a que se hace referencia en el documento pueden consultarse en la página del SEEP en el sitio en Internet del ACNUR. UN ويمكن الاطلاع على جميع التقارير المشار إليها في هذه الورقة في صفحة دائرة وضع السياسات والتقييم بموقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    2. El Reino Unido y el Presidente se consultarán sobre las conclusiones de los informes a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente artículo. UN 2 - تتشاور المملكة المتحدة والرئيس بشأن استنتاجات التقارير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    El Grupo de Trabajo Plenario examinará otras cuestiones dimanadas de los informes a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente anexo, incluidas las que se encuentran entre corchetes y con notas de pie de página. UN ٣ - تناقَش المسائل اﻷخرى الناشئة عن التقارير المشار إليها في الفقرة ١ من هذا المرفق، بما في ذلك المسائل الواردة بين معقﱠفين وذات حواش، في الفريق العامل الجامع.
    3. El Grupo de Trabajo Plenario examinará otras cuestiones dimanadas de los informes a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente anexo, incluidas las que se encuentran entre corchetes y con notas de pie de página. UN ٣ - تناقَش المسائل اﻷخرى الناشئة عن التقارير المشار إليها في الفقرة ١ من هذا المرفق، بما في ذلك المسائل الواردة بين معقﱠفين وذات حواش، في الفريق العامل الجامع.
    3. Invita a la Organización Mundial de la Salud a que participe activamente en la elaboración de los informes a que se hace referencia supra; UN 3 - تدعو منظمة الصحة العالمية إلى المشاركة النشطة في وضع التقريرين المشار إليهما أعلاه؛
    10. Para ayudar a los miembros del Consejo en el estudio de los informes a que se hace referencia en el párrafo 7, la secretaría hará una exposición sobre las reclamaciones contenidas en ellos al comienzo del período de estudio de tres meses. UN 10- وبغية مساعدة أعضاء المجلس على استعراض التقارير المشار إليها في الفقرة السابعة ستقدم الأمانة عرضاً عن المطالبات الواردة في تلك التقارير عند بدء فترة الاستعراض لمدة ثلاثة شهور.
    12. Pide al Grupo de Vigilancia que presente un programa de trabajo detallado en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de esta resolución y que preste asistencia al Comité en la tarea de impartir orientación a los Estados Miembros sobre el formato de los informes a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN 12 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم برنامج عمل تفصيليا في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار وأن يساعد اللجنة في تزويد الدول الأعضاء بالإرشادات اللازمة بشأن شكل التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    12. Pide al Grupo de Vigilancia que presente un programa de trabajo detallado en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de esta resolución y que preste asistencia al Comité en la tarea de impartir orientación a los Estados Miembros sobre el formato de los informes a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN 12 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم برنامج عمل تفصيليا في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار وأن يساعد اللجنة في تزويد الدول الأعضاء بالإرشادات اللازمة بشأن شكل التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    En los informes a que se hace referencia en el párrafo que antecede, el Secretario General hizo recomendaciones a la Asamblea General sobre si el cambio en el factor de absorción medio total de los países que aportan contingentes justificaba el cambio de las tasas de reembolso. UN 5 - وقد قدم الأمين العام في التقارير المشار إليها في الفقرة الواردة أعلاه توصيات إلى الجمعية بشأن ما إذا كان التغير الذي طرأ على متوسط معامل الاستيعاب العام للبلدان المساهمة بقوات يبرر فيما يبدو إجراء تغيير في معدل السداد.
    12. Recuerda que los informes a que se hace referencia en el párrafo 1 c) de su resolución 59/272 solo están disponibles para los Estados Miembros, a solicitud de estos; UN 12 - تشير إلى أن التقارير المشار إليها في الفقرة 1 (ج) من قرارها 59/272 متاحةٌ للدول الأعضاء دون سواها، بناء على طلبها؛
    12. Recuerda que los informes a que se hace referencia en el apartado c) del párrafo 1 de su resolución 59/272 solo están disponibles para los Estados Miembros, a solicitud de estos; UN 12 - تشير إلى أن التقارير المشار إليها في الفقرة 1 (ج) من قرارها 59/272 متاحة للدول الأعضاء دون سواها، بناء على طلبها؛
    12. Recuerda que los informes a que se hace referencia en el apartado c) del párrafo 1 de su resolución 59/272 solo están disponibles para los Estados Miembros, a solicitud de estos; UN 12 - تشير إلى أن التقارير المشار إليها في الفقرة 1 (ج) من قرارها 59/272 متاحة للدول الأعضاء دون سواها، بناء على طلبها؛
    10.3 El Contratista presentará además toda la información adicional necesaria para complementar los informes a que se hace referencia en las cláusulas 10.1 y 10.2 y que el Secretario General pueda pedir razonablemente a fin de que la Autoridad cumpla las funciones que le asignan la Convención, los reglamentos y el presente contrato. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 El Contratista presentará además toda la información adicional necesaria para complementar los informes a que se hace referencia en las cláusulas 10.1 y 10.2 y que el Secretario General pueda pedir razonablemente a fin de que la Autoridad cumpla las funciones que le asignan la Convención, los reglamentos y el presente contrato. UN 10-3 يقدم المتعاقد أيضا معلومات إضافية لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    7. los informes a que se hace referencia en los párrafos 46 a) y b) del anexo de la decisión .../CMP.1 (artículo 8) adjunto incluirán los elementos específicos siguientes: UN 7- تدرج العناصر المحددة التالية في التقارير المشار إليها في الفقرة 46 (أ) و(ب) من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 8) الملحق بهذا:
    10.3 El Contratista presentará además toda la información adicional necesaria para complementar los informes a que se hace referencia en las cláusulas 10.1 y 10.2 y que el Secretario General pueda pedir razonablemente a fin de que la Autoridad cumpla las funciones que le asignan la Convención, los reglamentos y el presente contrato. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 El Contratista presentará además toda la información adicional necesaria para complementar los informes a que se hace referencia en las cláusulas 10.1 y 10.2 y que el Secretario General pueda pedir razonablemente a fin de que la Autoridad cumpla las funciones que le asignan la Convención, los reglamentos y el presente contrato. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 El Contratista presentará además toda la información adicional necesaria para complementar los informes a que se hace referencia en las cláusulas 10.1 y 10.2 y que el Secretario General pueda pedir razonablemente a fin de que la Autoridad cumpla las funciones que le asignan la Convención, el reglamento y el presente contrato. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    En vista del ambicioso programa de trabajo y de que las decisiones de la OACI y la OMI sobre los informes a que se hace referencia en el párrafo 55 no estarán disponibles hasta después de la primera parte de este período de sesiones, se propone que el debate sustantivo sobre esta cuestión se lleve a cabo durante el 14º período de sesiones del OSACT. UN ونظراً إلى برنامج العمل الطموح وإلى أن قرارات هاتين المنظمتين بشأن التقريرين المشار إليهما في الفقرة 55 لن تتاح إلا بعد الجزء الأول من هذه الدورة، فإنه يقترح أن تجرى المناقشة الموضوعية بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    7. Pide que el Secretario General y el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) presenten los informes a que se hace referencia en los párrafos 5 y 6 de la resolución 1360 (2001) con por lo menos dos semanas de antelación al término de los períodos de 180 días; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام واللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) أن يقدما قبل نهاية فترات الـ 180 يوما بأسبوعين على الأقل التقريرين المشار إليهما في الفقرتين 5 و 6 من القرار 1360 (2001)؛
    7. Pide que el Secretario General y el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) presenten los informes a que se hace referencia en los párrafos 5 y 6 de la resolución 1360 (2001) con por lo menos dos semanas de antelación al término de los períodos de 180 días; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام واللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) أن يقدما قبل نهاية فترات الـ 180 يوما بأسبوعين على الأقل التقريرين المشار إليهما في الفقرتين 5 و 6 من القرار 1360 (2001)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد