ويكيبيديا

    "los informes anuales de las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير السنوية للمكاتب
        
    • التقارير السنوية الواردة من المكاتب
        
    • التقارير السنوية لمكاتب
        
    • التقرير السنوي للمكتب
        
    • للتقارير السنوية للمكاتب
        
    • التقارير السنوية للمكتب
        
    En la actualidad las oficinas regionales supervisan la amplitud y los efectos de estos cambios sobre la base del examen de los informes anuales de las oficinas de los países. UN وترصد المكاتب اﻹقليمية حاليا تغطية هذه التغييرات وأثرها استنادا إلى استعراضات التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Los análisis y resultados se ponen a disposición de la sede y de las oficinas regionales mediante los informes anuales de las oficinas en los países. UN وتقتسم التحليلات والنتائج مع مقار العمل والمكاتب اﻹقليمية عن طريق التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Todas las oficinas regionales examinan los informes anuales de las oficinas en los países y les envían un análisis más amplio a las oficinas en los países y también a la sede. UN ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل.
    Al leer los informes anuales de las oficinas de los países y los equipos de apoyo a los países, se advierte de inmediato la rica variedad de experiencias registradas en los distintos países donde se ejecutan programas en lo que respecta a la elaboración y ejecución de iniciativas de promoción. UN وأثناء قراءة التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، يدرك المرء للتو مدى غنى ما اكتسبته مختلف البرامج القطرية من تجربة في إعداد مبادرات الدعوة وتنفيذها.
    En la preparación del informe se tuvieron muy presentes las conclusiones derivadas de las evaluaciones de la experiencia del UNICEF con los enfoques sectoriales y los informes anuales de las oficinas del Fondo en los países que participan en esos enfoques. UN ويستند التقرير إلى حد كبير إلى نتائج تقييمات تجارب اليونيسيف مع النهج وإلى التقارير السنوية لمكاتب اليونيسيف القطرية المشاركة حاليا في تلك النهج.
    La directriz también disponía la incorporación en los informes anuales de las oficinas en los países de un análisis comparativo del plan de trabajo anual y los resultados obtenidos. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية.
    Esta recomendación se ha aplicado en parte respecto de los informes anuales de las oficinas en los países correspondientes a 2002. UN التعليق - تم تنفيذ هذه التوصية جزئيا بالنسبة للتقارير السنوية للمكاتب القطرية لعام 2002.
    Como primer paso, en 2002 se introdujo una serie uniforme de indicadores de la calidad de la gestión en los informes anuales de las oficinas en los países. UN وكخطوة أولى، تم الأخذ بمجموعة من المعايير لمؤشرات الأداء الإداري في التقارير السنوية للمكاتب القطرية لعام 2002.
    Estas últimas categorías se reunirán principalmente mediante los informes anuales de las oficinas del UNICEF en los países. UN وسوف تجمع الفئات الأخيرة من المؤشرات من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Fuente: Evaluaciones concluidas consignadas en los informes anuales de las oficinas en los países. UN المصدر: التقييمات المنجزة الواردة في التقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    Se han dado a la publicidad los informes anuales de las oficinas en los países desde 2011. UN وقد نُشرت التقارير السنوية للمكاتب القطرية اعتباراً من سنة 2011.
    Las oficinas regionales supervisan las cuestiones de gestión más importantes mediante el análisis de los informes anuales de las oficinas en los países, visitas a los países y ejercicios de auditoría. UN وتراقب المكاتب اﻹقليمية المسائل اﻹدارية الرئيسية من خلال تحليل التقارير السنوية للمكاتب القطرية، والزيارات القطرية وعمليات مراقبة الحسابات.
    los informes anuales de las oficinas de los países mostraron una notable mejoría en el análisis de tendencias, progresos, dificultades y experiencias adquiridas. UN فقد طرأ على التقارير السنوية للمكاتب القطرية تحسن ملحوظ في تحليل الاتجاهات، والتقدم المحرز، والصعوبات، والدروس المستفادة.
    Se obtendrán resultados importantes de los informes anuales de las oficinas de los países, las evaluaciones y encuestas temáticas sobre varios países, y las evaluaciones y estimaciones de los programas por países, incluidas las evaluaciones del final del ciclo. UN وسوف تستمد النتائج الرئيسية من التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقييمات والدراسات المواضيعية المتعددة البلدان، ومن تقييمات وتقديرات البرامج القطرية، بما في ذلك تقييمات نهاية دورة البرمجة.
    Además, en el anexo de los informes anuales de las oficinas locales se incluye la experiencia adquirida, la cual se compila anualmente en una publicación sobre las mejores prácticas y se distribuye por toda la organización. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن المرفق باء من التقارير السنوية للمكاتب القطرية الدروس المستخلصة سنويا مجمعة في منشور عن أفضل الممارسات يوزع على جميع الجهات في المنظمة.
    La información y los datos requeridos para la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual se extraerán de los informes internos existentes, como los informes anuales de las oficinas en los países, y de las dependencias de la sede y los equipos de servicios técnicos en los países. UN وسيجري استخلاص المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الإبلاغ الداخلي الحالي، مثل التقارير السنوية للمكاتب الإقليمية ومن أفرقة الدعم القطرية ومن وحدات المقر.
    Una vez al año se presenta a todos los donantes que aportan contribuciones temáticas a la educación de las niñas, incluido el Gobierno de Noruega, un informe recapitulativo compilado por la División de Programas a partir de los informes anuales de las oficinas en los países correspondientes. UN ويـُقدم مرة كل عام تقرير موحد تعده شعبة البرامج على أساس التقارير السنوية للمكاتب القطرية ذات الصلة لكل المانحين الذين يقدمون الدعم المواضيعي لتعليم البنات بمن فيهم حكومة النرويج.
    Declaró que las bases de referencia de los indicadores del plan estratégico se fijarían atendiendo a la información que se hubiera obtenido, a finales de 2007, de los informes anuales de las oficinas en los países. UN وقال إنه سيجري وضع خطوط أساسية لمؤشرات الخطة الاستراتيجية بناءً على المعلومات المستقاة من التقارير السنوية للمكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2007.
    Sus oficinas regionales examinarán los informes anuales de las oficinas en los países, a fin de verificar la información que figure en ellos. UN وسوف تستعرض المكاتب الإقليمية التابعة للصندوق التقارير السنوية للمكاتب القطرية من أجل التحقق من المعلومات الواردة في التقارير السنوية.
    55. Como lo indican los informes anuales de las oficinas de países, en los últimos años también ha mejorado significativamente la calidad de los programas de promoción en distintos países, debido en gran parte a la asistencia técnica prestada por los equipos de apoyo de los países en el marco del Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP. UN 56 - وكما يُتبين من التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية، تحسنت أيضا إلى حد بعيد نوعية برامج الدعوة على الصعيد القطري في السنوات الأخيرة، وذلك مرجعه إلى حد بعيد إلى المساعدات التقنية المقدمة من خلال أفرقة الدعم القطري التابعة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Según su mandato, el Grupo de Ética examinó los informes anuales de las oficinas de ética que lo integran. UN 75 - واستعرض فريق الأخلاقيات، وفقا لولايته، التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات الأعضاء.
    Los mecanismos de presentación de informes, como los informes anuales de las oficinas en los países aportan capacidad para la gestión basada en los resultados (en lugar de simplemente datos) a nivel del país y de la organización. UN وتوفر آليات الإبلاغ، مثل التقرير السنوي للمكتب القطري، قدرة على الإدارة بناء على النتائج (وليس على مجرد المدخلات) على الصعيدين القطري والمؤسسي.
    El UNICEF siguió reforzando el ajuste de los criterios de auditoría al desempeño de la organización, entre otras cosas, preparando directrices sobre gestión de tecnología de la información, evaluando la calidad de los informes anuales de las oficinas en los países y examinando la participación del UNICEF en los servicios comunes de las Naciones Unidas. UN واستمرت اليونيسيف في تعزيز ضبط معايير مراجعة الحسابات مع الأداء التنظيمي، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة تكنولوجيا المعلومات، والتقييم النوعي للتقارير السنوية للمكاتب القطرية ومراجعة حسابات اشتراك اليونيسيف في الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    La misma delegación sugirió que se utilizaran los informes anuales de las oficinas de los países se utilizaran para informar sobre la utilización de los fondos complementarios en lugar de preparar informes separados para los donantes. UN واقترح الوفد استخدام التقارير السنوية للمكتب القطري لﻹبلاغ عن مدى تنفيذ اﻷموال التكميلية بدلا من إعداد تقارير منفصلة للمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد