ويكيبيديا

    "los informes anuales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير السنوية عن
        
    • التقارير السنوية بشأن
        
    • التقارير السنوية المتعلقة
        
    • تقارير سنوية عن
        
    • التقارير المرحلية السنوية
        
    • للتقارير السنوية عن
        
    • تقارير سنوية إليها عن
        
    • تقاريرها السنوية عن
        
    • التقريران السنويان عن
        
    • والتقارير السنوية المتعلقة
        
    • إعداد تقرير مدير
        
    • تقريرين سنويين عن
        
    • تقاريرها السنوية المتعلقة
        
    • بالتقارير السنوية عن
        
    • والتقارير السنوية عن
        
    :: Se informaría a la Asamblea General en el contexto de los informes anuales sobre la ejecución del presupuesto. UN :: إبلاغ الجمعية العامة بمسار التجربة في سياق التقارير السنوية عن أداء الميزانية؛
    Ese intercambio también se producirá mediante los informes anuales sobre las actividades de la Corte, que serán presentados en los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea. UN وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    La Comisión ha examinado también los informes anuales sobre la labor del Programa y otros informes pertinentes. UN كما استعرضت اللجنة التقارير السنوية عن أعمال البرنامج والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    los informes anuales sobre la aplicación del Plan se hacen públicos y pueden consultarse en el sitio web de la SPM. UN ويتم إصدار التقارير السنوية المتعلقة بتنفيذ الخطة الثانية لسياسات المرأة ونشرها على الموقع الخاص بالأمانة.
    los informes anuales sobre esas cuestiones no pueden indicar cambios reales de un año para otro. UN ذلك أن تقديم تقارير سنوية عن مسائل كهذه لا يظهر التغيرات الفعلية التي تحدث من سنة إلى أخرى.
    los informes anuales sobre la marcha de los trabajos también proporcionarán información sobre futuros planes de trabajo y posible disponibilidad de recursos. UN وسوف توفر التقارير المرحلية السنوية أيضا معلومات عن خطط العمل في المستقبل والتوفر المحتمل للموارد.
    :: los informes anuales sobre la actuación de los donantes se harán públicos. UN :: تنشر التقارير السنوية عن أداء المانحين ليطلع عليها الجمهور.
    El Estado Parte debería velar por que se publiquen los informes anuales sobre los trabajos de la Comisión Nacional, así como sus planes de acción. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    El Estado parte debería velar por que se publiquen los informes anuales sobre los trabajos de la Comisión Nacional, así como sus planes de acción. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل نشر التقارير السنوية عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية فضلاً عن خطط عملها.
    Coordinación de la preparación de los informes anuales sobre la situación de los derechos humanos publicados por el CCDH UN تنسيق إعداد التقارير السنوية عن حالة حقوق الإنسان التي ينشرها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛
    Su firme postura y oposición a las represalias eran plenamente secundadas y se consideró que eran una importante contribución al conocimiento de la magnitud del problema, en particular gracias a los informes anuales sobre el tema. UN فموقفهما الحازم من الأعمال الانتقامية والتزامهما الجازم بمكافحتها حظيا بتأييد كامل، ونُظر إليهما على أنهما مساهمة مهمة في التوعية بحجم المشكلة، لا سيما عن طريق التقارير السنوية عن هذه المسألة.
    Informes y aportaciones a los informes anuales sobre actividades relativas a la labor del Departamento presentados a la Cuarta Comisión UN تقارير ومساهمات في التقارير السنوية عن الأنشطة المتصلة بعمل الإدارة المقدمة إلى اللجنة الرابعة
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    La otra publicación no periódica se incorporará en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat. UN وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    los informes anuales sobre el año natural 2000 deben presentarse pues a más tardar el 30 de abril de 2001. UN ومن ثم، فإن التقارير السنوية المتعلقة بالسنة التقويمية 2000 واجبة التقديم بحلول 30 نيسان/أبريل 2001.
    La Comisión elabora los informes anuales sobre la situación de la mujer y sus problemas económicos y sociales. UN وتنهض اللجنة أيضا بوضع تقارير سنوية عن حالة المرأة ومشاكلها الاقتصادية والاجتماعية.
    Espera con interés los informes anuales sobre la marcha del proyecto. UN وهو يتطلع لتلقي التقارير المرحلية السنوية بشأن المشروع.
    La Comisión se reúne dos veces al año, inmediatamente antes de la reunión anual del Consejo, momento en que se examinan los informes anuales sobre las actividades de la Organización, y, por segunda vez, generalmente después de transcurridos seis meses, para el examen y evaluación periódicos del estado de las actividades. UN وتجتمع المفوضية مرتين كل سنة: مباشرة قبل الاجتماع السنوي للمجلس لإجراء مناقشة ثانية للتقارير السنوية عن أنشطة المنظمة، ثم بعد ستة أشهر من ذلك لإجراء الاستعراض والتقييم الدوريين لحالة الأنشطة.
    En su resolución 53/16, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo que siguiera presentándole los informes anuales sobre las tendencias mundiales del uso indebido de drogas y la oferta ilícita de drogas, de conformidad con los mandatos de presentación de informes establecidos en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972 y en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    Se pide a las direcciones generales que informen acerca de los riesgos críticos y las correspondientes medidas de mitigación en sus planes anuales de gestión, y sobre los resultados de la aplicación en los informes anuales sobre las actividades. UN ويُطلب من المديريات العامة أن تبلغ عن المخاطر الحاسمة، والإجراءات المتخذة للتخفيف منها في إطار خططها الإدارية السنوية، وعن نتائج التنفيذ التي تحرزها، في تقاريرها السنوية عن الأنشطة.
    120. La Comisión tendrá también ante sí los informes anuales sobre la discriminación racial presentados por la Organización Internacional del Trabajo (E/CN.4/1998/80 y por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (E/CN.4/1998/81). UN ٠٢١- وسيعرض على اللجنة التقريران السنويان عن التمييز العنصري المقدمان من منظمة العمل الدولية (E/CN.4/1998/80) ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (E/CN.4/1998/81).
    Esa fecha se ha hecho coincidir con las fechas de presentación de los informes sobre la aplicación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra de la Convención sobre las armas convencionales y los informes anuales sobre la situación de la aplicación y el cumplimiento de la Convención, lo cual hará posible que los informes nacionales anuales estén listos a tiempo para su examen por el Grupo de Expertos. UN ويتزامن هذا التاريخ مع أجل تقديم التقارير المنصوص عليها في البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب والتقارير السنوية المتعلقة بالامتثال للاتفاقية مما سيمكن من وجود التقارير السنوية الوطنية في وقتها من أجل مناقشتها داخل فريق الخبراء.
    Se planteó una pregunta acerca del papel de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza en el proceso de los informes anuales sobre los resultados. UN وطرح استفسار عن المبادرة الخاصة بالاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في عملية إعداد تقرير مدير البرنامج.
    i) Asamblea General: documentación para reuniones: contribuciones al informe anual sobre los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Mauricio (2); aportaciones a los informes anuales sobre los océanos y el derecho del mar en lo que se refiere a los pequeños Estados insulares en desarrollo (2); UN ' 1` الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: مساهمتان في تقريرين مرحليين سنويين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس (2)؛ مساهمتان في تقريرين سنويين عن المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية (2)؛
    La organización examinó los informes anuales sobre responsabilidad social de las 11 empresas multinacionales de fabricación de automóviles y publicó los resultados. UN وحلل الاتحاد هذه المسؤوليات لشركات صنع السيارات المتعددة الجنسيات في اليابان الـ 11 شركة جميعها بأن تناول بالتمحيص تقاريرها السنوية المتعلقة بمسؤولياتها الاجتماعية وكشف النتائج للجمهور.
    10.29 En cada año del período que abarca el plan continuarán poniéndose a disposición de la Asamblea General los informes anuales sobre el derecho del mar, presentados a la Asamblea desde 1983, que contienen una amplia base de información, incluida información sobre los aspectos políticos, jurídicos, económicos, científicos, técnicos y ambientales de los asuntos marinos. UN ٠١-٩٢ وخلال فترة الخطة سيستمر سنويا تزويد الجمعية العامة بالتقارير السنوية عن قانون البحار التي تقدم اليها منذ عام ٣٨٩١، بما يتضمن قاعدة معلومات عريضة منها معلومات عن الجوانب السياسية والقانونية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية من الشؤون البحرية.
    Inexactitud de los datos e imposibilidad de compararlos. Los informes estadísticos anuales de la OSIA y los informes anuales sobre actividades operacionales presentados por los organismos a sus órganos rectores contienen datos sobre becas que carecen de uniformidad. UN ١٩ - افتقار البيانات إلى القابلية للمقارنة والموثوقية - تتضمن التقارير اﻹحصائية السنوية التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والتقارير السنوية عن اﻷنشطة التنفيذية التي تقدمها الوكالات إلى هيئات إدارتها بيانات بشأن الزمالات لكن بشكل غير موحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد