ويكيبيديا

    "los informes de ejecución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير أداء
        
    • تقارير الأداء
        
    • تقرير الأداء المتعلق
        
    • التقارير عن أداء
        
    Esos documentos contienen los informes de ejecución de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz mencionadas anteriormente. UN وتتضمن هذه الوثائق تقارير أداء مختلف عمليات حفظ السلام المذكورة أعلاه.
    Por tanto, los informes de ejecución de las misiones se presentaron en un formato que mostraba los logros efectivos de la ejecución no financiera para el período sin objetivos predeterminados. UN ولذلك قدمت تقارير أداء البعثات في شكل يبين الإنجازات الفعلية للأداء غير المالي للفترة دون أهداف محددة سلفا.
    Tampoco había una relación directa entre el gasto y dicho marco de presupuestación en los informes de ejecución de las misiones. UN كما لم تكن ثمة صلة بين النفقات وإطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في تقارير أداء البعثات.
    Nota: Datos confirmados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los informes de ejecución de las misiones. UN ملاحظة: بيانات أكدتها إدارة عمليات حفظ السلام ووردت في تقارير الأداء الخاصة بالبعثات.
    La Comisión observa que no se ha explicado adecuadamente el gasto excesivo y pide que en el futuro los informes de ejecución de la Misión contengan justificación detallada en los casos de divergencias considerables en la ejecución del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تفسير دقيق لهذه الزيادة في النفقات وتطلب أن تتضمن تقارير الأداء المقبلة للبعثة تبريرات مفصلة للتباينات الكبيرة في تنفيذ الميزانية.
    3. Solicita al Secretario General que incluya en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz las consecuencias para los niveles de financiación aprobados de los costos de la rotación del equipo de propiedad de los contingentes antiguo. UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير الأداء المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام أي انعكاسات لتكاليف تبديل ما يتقادم من المعدات المملوكة للوحدات على مستويات التمويل المعتمدة.
    los informes de ejecución de las misiones no incluyen dicho análisis. UN ولا تتضمن تقارير أداء البعثات تحليلا من هذا القبيل.
    La Comisión recomienda que esta información se incluya en los informes de ejecución de presupuestos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en que se hayan establecido los nuevos regímenes de arrendamiento con servicios de conservación. UN وتوصي اللجنة بإدراج هذه المعلومات في تقارير أداء الميزانية لجميع عمليات حفظ السلام التي اعتمدت فيها الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمات.
    A este respecto, el Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. UN ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج.
    El Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. UN ويجدر باللجنة ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج.
    Las diferencias entre el presupuesto aprobado y su ejecución efectiva se notifican a la Asamblea General en los informes de ejecución de las misiones y se tienen en cuenta al preparar los presupuestos subsiguientes. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالفروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وأُخذت في الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    Las diferencias entre el presupuesto aprobado y su ejecución real se comunican a la Asamblea General en el contexto de los informes de ejecución de las misiones y se tienen en cuenta en la preparación de presupuestos posteriores. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالفروق القائمة بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وتُؤخذ في الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    Las diferencias entre el presupuesto aprobado y su ejecución efectiva se notifican a la Asamblea General en el contexto de los informes de ejecución de las misiones y se tienen en cuenta al preparar los presupuestos subsiguientes. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالفروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وتؤخذ بعين الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    Por consiguiente, la profundidad y la frecuencia de la información sobre la protección de los civiles en los informes de ejecución de las misiones es una función de la gravedad de los problemas de la protección de los civiles con que se tropieza sobre el terreno. UN وبالتالي، فإن دقة المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين الواردة في تقارير أداء البعثات وتواترها يتوقفان على شدة التحديات التي تواجه البعثات على أرض الواقع في مجال حماية المدنيين.
    En lugar de ello, toda necesidad adicional real se consignará y solicitará en el contexto de los informes de ejecución de esas dos misiones en el ejercicio financiero que finalizará el 30 de junio de 2000, y que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en el año 2001. UN بل أن أية احتياجات فعلية سيبلغ عنها وتطلب في سياق تقارير أداء هاتين البعثتين عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عام 2001.
    los informes de ejecución de las distintas misiones se hacen eco de esa iniciativa, aunque esas sumas se acreditarán a los Estados Miembros a la luz de la decisión de la Asamblea General que figura en la resolución 61/264. UN وتراعي تقارير أداء فرادي البعثات تلك المبادرة ولكنه في ضوء ما قررته الجمعية العامة في قرارها 61/264، فإن هذه المبالغ ستقيد الآن بدلا من ذلك لحساب الدول الأعضاء.
    De los 339 millones de dólares disponibles en las misiones terminadas, actualmente incluye una suma de 169 millones de dólares en los informes de ejecución de las misiones terminadas. UN ويجرى حاليا النظر في إطار تقارير الأداء للبعثات المغلقة في مبلغ 169 مليون دولار من أصل 339 مليون دولار المتاح في نطاق البعثات المغلقة.
    La Comisión pide que en futuros informes de ejecución de la cuenta de apoyo se incluya información sobre las actividades de capacitación, tal como se hace en los informes de ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الأداء في المستقبل بشأن حساب الدعم معلومات بشأن أنشطة التدريب، كما يجري تقديمها في تقارير الأداء المتعلقة ببعثات حفظ السلام.
    Como subrayó la Asamblea General, las medidas para racionalizar los informes de ejecución de los presupuestos y los informes sobre los presupuestos no deberían obstar para una justificación cabal de las necesidades de recursos. UN وكما أكدت الجمعية العامة، ينبغي ألا تكون جهود تبسيط تقارير الأداء والميزانية على حساب التبرير الكامل للاحتياجات من الموارد.
    3. Solicita al Secretario General que incluya en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz las consecuencias para los niveles de financiación aprobados de los costos de la rotación del equipo de propiedad de los contingentes antiguo. UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير الأداء المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام أي انعكاسات لتكاليف تبديل ما يتقادم من المعدات المملوكة للوحدات على مستويات التمويل المعتمدة.
    La Dependencia también establecerá una base de datos centralizada de contratos para el mantenimiento de los informes de ejecución de los contratos, los informes de cierre de los contratos y la experiencia adquirida, e impartirá capacitación a las dependencias de contabilidad autónoma. UN وستنشئ الوحدة أيضا قاعدة بيانات مركزية لحفظ التقارير عن أداء العقود وإغلاقها واستخلاص الدروس، وتوفر التدريب للوحدات التي تطبق المحاسبة الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد