ii) De pedir al Secretario General que siquiera facilitando al Consejo Económico y Social y a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa los informes de la Relatora Especial; | UN | ' ٢ ' أن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
En los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también se formulan recomendaciones sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | كما تقدم تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة توصيات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Estas violaciones se mencionan en los informes de la Relatora Especial a fin de dar una visión más clara de la situación. | UN | وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة. |
Desde el año 2000, la situación de las mujeres migratorias y el enfoque de la migración bajo una perspectiva de género constituyeron también elementos centrales de todos los informes de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. | UN | كما كان وضع المهاجرات والنظر إلى الهجرة من منطلق جنساني موضوعا رئيسيا في كل تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين منذ سنة 2000. |
2. Acoge con beneplácito los informes de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y su contribución a la promoción efectiva de la Declaración y al mejoramiento de la protección de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo; | UN | " 2 - ترحب بتقريري المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛ |
Tomando nota de los informes de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sobre su 31° período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال()، والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الحادية والثلاثين()، |
El Consejo también hizo suya la decisión de la Comisión de pedir al Secretario General que siguiera facilitando al Consejo de Seguridad los informes de la Relatora Especial. | UN | وأيد المجلس أيضا قرار اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Los procedimientos concretos de trabajo para incrementar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial y las medidas para reforzar sus mandatos, independientes pero interrelacionados podrían incluir comentarios acerca de los informes de la Relatora Especial. | UN | وقد تتضمن إجراءات العمل المحددة من أجل تعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة والتدابير التي ستدعم ولايتيهما، المرتبطتين وإن كانتا منفصلتين، التعليق على تقارير المقررة الخاصة. |
La Oficina del Alto Comisionado facilitó al Comité y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, conforme a las solicitudes formuladas por la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وأتاحت المفوضية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، على نحو ما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
La resolución también pide al Secretario General que siga prestando a la Relatora Especial asistencia adecuada para efectuar consultas periódicas con el Comité y asegurar que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención del Comité. | UN | وطلب القرار أيضا من الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة لإجراء مشاورات دورية مع اللجنة وأن يكفل عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة. |
12. Ruega asimismo al Secretario General que garantice que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٢١- تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يضمن أن تقارير المقررة الخاصة تعرض على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
14. Pide asimismo al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٤١- تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل على عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وكذلك على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أيضا؛ |
Sobre todo, cabría la posibilidad de adoptar la práctica de formular observaciones sobre los informes de la Relatora Especial o solicitarle que le facilite información concreta sobre los Estados partes cuyos informes tuviera ante sí en determinado período de sesiones. | UN | وقد ترغب اللجنة بصفة خاصة في أن تنظر في استحداث ممارسة التعليق على تقارير المقررة الخاصة أو في توجيه الطلب للمقررة الخاصة لتزويدها بمعلومات خاصة بالدول اﻷطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة في دورات معينة. |
Por otra parte, tal vez desee también instituir procedimientos para la presentación de comentarios a los informes de la Relatora Especial y para informarle sobre las tendencias o pautas de la violencia contra la mujer, o bien sobre situaciones específicas en los países, que hubieran sido señaladas a la atención del Comité. | UN | وقد ترغب أيضا في إنشاء إجراءات للتعليق على تقارير المقررة الخاصة وإطلاعها على اتجاهات وأنماط العنف ضد المرأة، أو حالات قطرية معينة، تكون قد استرعت انتباه اللجنة. خامسا - التعليقات الختامية |
12. Apartado e) del párrafo 21: este apartado contiene una referencia inexacta a los informes de la Relatora Especial para fundamentar con pruebas la práctica de la tortura. | UN | ٣١- الفقرة ١٢)ﻫ(: تتضمن هذه الفقرة إشارة غير دقيقة إلى تقارير المقررة الخاصة فيما يتعلق بتوثيق ممارسة التعذيب. |
En relación con este tema, el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo, examinará los informes de la Relatora Especial sobre las consultas que haya celebrado con las Misiones, y decidirá sobre las medidas apropiadas que se han de adoptar, entre ellas, la realización de misiones a los Estados Partes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري، والنظر في تقارير المقررة الخاصة عن مشاوراتها مع البعثات، والبت في الإجراءات المناسبة، بما في ذلك إيفاد البعثات إلى الدول الأطراف. |
20. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se presenten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45º período de sesiones, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | 20- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توجيه نظر لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين إلى تقارير المقررة الخاصة وكذلك توجيه نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إليها؛ |
China también se refirió a algunas cuestiones históricas mencionadas en los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, del Comité contra la Tortura y de varias ONG. | UN | كما أشارت الصين إلى بعض القضايا التاريخية المشار إليها في تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، وتقارير عدة منظمات غير حكومية. |
3. Toma nota de los informes de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños; | UN | 3 - تحيط علما بتقريري المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال()؛ |
2. Acoge con beneplácito los informes de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y su contribución a la promoción efectiva de la Declaración y al mejoramiento de la protección de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo; | UN | 2 - ترحب بتقارير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان() وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛ |
1. Toma nota de los informes de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán (A/HRC/9/13) y sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones compiladas por el Grupo de Expertos sobre Darfur (A/HRC/9/13/Add.1); | UN | 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/9/13) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/9/13/Add.1)؛ |
Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، |
j) los informes de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo42 y sobre la visita que hizo al país del 13 al 19 de febrero de 2002; | UN | (ي) التقارير المقدمة من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والزيارة التي قامت بها إلى هذا البلد في الفترة من 13 إلى 19 شباط/فبراير 2002(42)؛ |
En el séptimo período de sesiones, presentó declaraciones sobre los informes de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos; el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias; el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. | UN | وقدمت في الدورة السابعة بيانات عن تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والمقرر الخاص المعني بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية؛ والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |