ويكيبيديا

    "los informes del relator especial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير المقرر الخاص المعني
        
    • بتقريري المقرر الخاص المعني
        
    • بتقارير المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير المقرر الخاص عن
        
    • تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية
        
    • في تقرير المقرر الخاص المعني
        
    • التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني
        
    • التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني
        
    • التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير كل من المقرر الخاص المعني
        
    • بتقارير المقررة الخاصة المعنية
        
    • وتقرير المقرر الخاص المعني
        
    • وتقريري المقرر الخاص عن
        
    Teniendo presentes los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Teniendo presentes los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    1. Acoge con beneplácito los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús; UN 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛
    Se ha prestado atención especial a los informes del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía durante la copresidencia de la OICI del Subgrupo de organizaciones no gubernamentales que se ocupa de la explotación sexual. UN وقد أولى المكتب اهتماما خاصا بتقارير المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، حيث يشارك المكتب في تنظيم اجتماعات فريق المنظمات غير الحكومية الفرعي المعني بالاستغلال الجنسي.
    La Comisión de Derechos Humanos examinó en su 51º período de sesiones los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia, cuyo mandato cuenta con el apoyo de una operación sobre el terreno relacionada con los derechos humanos. UN ونظرت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين في تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، الذي تدعم عملية حقوق اﻹنسان الميدانية ولايته.
    Se presentaron al ACNUDH 48 informes semanales y 12 informes mensuales sobre actividades y se prestó apoyo a la preparación de los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán UN قُدّم 48 تقريرا أسبوعيا و 12 تقريرا شهريا عن الأنشطة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقُدّم الدعم لأجل إعداد تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    Teniendo presentes los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Además, insta a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que consideren la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Además, en los informes del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas se documenta la crítica situación de esas familias migrantes y se subraya que las mujeres y los niños de este grupo son especialmente vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، توثق تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الوضع الحرج للأسر المهاجرة من هذا القبيل، مؤكدة أن النساء والأطفال في هذه الفئة معرضين للخطر بصفة خاصة.
    Su Gobierno cree que los Estados deben tener la oportunidad de dar sus impresiones sobre los informes del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes, y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias antes de que se publiquen. UN 58 - وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي أن تتاح الفرصة للدول للتعليق على تقارير المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسباب وعواقب هذه التقارير قبل نشرها.
    Párrafo 38, relativo a la divulgación y aplicación de las recomendaciones de los informes del Relator Especial sobre los pueblos indígenas UN الفقرة 38 المتعلقة بنشر وتطبيق التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية (E/2005/43)
    1. Acoge con beneplácito los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús; UN 1- يرحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس()؛
    Acogiendo con beneplácito además los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y sus exposiciones orales, y el hecho de que se haya fijado una fecha para una visita de seguimiento por el Relator Especial, UN وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() والعرضين الشفويين اللذين قدمهما وبتحديد موعد لقيامه بزيارة متابعة،
    Acogiendo con beneplácito además los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar e instando a que se apliquen las recomendaciones que en él figuran y las que figuran en informes anteriores, y lamentando al mismo tiempo que el Gobierno de Myanmar haya rechazado una solicitud del Relator Especial, UN " وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص من أجل القيام بزيارة متابعة،
    En relación con esta última cuestión, la Comisión quizás desee tomar nota de los informes del Relator Especial sobre una vivienda adecuada en los que indicó que estaba dispuesto a examinar estas cuestiones desde las perspectivas correspondientes a su mandato. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ علماً بتقارير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم(12)، التي أشار فيها إلى استعداده للنظر في هذه القضايا من منظور ولايته.
    19. Toma nota con agradecimiento de los informes del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo presentados al Consejo (A/HRC/6/17 y Corr.1; A/HRC/4/26 y E/CN.4/2006/98); UN 19- ينوّه مع التقدير بتقارير المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب المقدمة إلى المجلس A/HRC/6/17) وCorr.1، وA/HRC/4/26، و(E/CN.4/2006/98؛
    los informes del Relator Especial sobre la responsabilidad empresarial de las empresas y los Estados que llevan a cabo actividades comerciales con los asentamientos han señalado a la atención una cuestión que anteriormente no se trataba en las Naciones Unidas. UN وقد وجهت تقارير المقرر الخاص عن مسؤولية الشركات والدول المتورطة في أنشطة تجارية مع المستوطنات الأنظار إلى مسألة كانت سابقاً مهملة في الأمم المتحدة.
    Sumamente preocupado por las amenazas, el acoso, la violencia, incluida la violencia de género, y las agresiones de que son víctima muchos defensores de los derechos humanos, como se recoge, entre otros, en los informes del Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y otros mecanismos de derechos humanos, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء التهديدات والمضايقات وأعمال العنف، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس، والهجمات التي يتعرض لها الكثير من المدافعين عن حقوق الإنسان، والمبينة في وثائق عدة منها تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان،
    Habiendo examinado los informes del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura (E/CN.4/1994/31), del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1994/26 y Corr.2 y Add.1) y del Relator Especial sobre ejecuciones sumarias o arbitrarias (E/CN.4/1994/7 y Corr.1 y 2 y Add.1 y 2), UN وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (E/CN.4/1994/31)، وفي تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي E/CN.4/1994/26) وCorr.1 وAdd.1(، وفي تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي E/CN.4/1994/7) وCorr.1-2 وAdd.1-2(،
    Expresando honda preocupación por las víctimas civiles causadas por la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados, a las que se hace referencia en los informes del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()،
    La Comisión de Derechos Humanos examinó en su 51º período de sesiones los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia, cuyo mandato cuenta con el apoyo de una operación sobre el terreno relacionada con los derechos humanos, dirigida por el Alto Comisionado. UN واستعرضت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، الذي تحظى ولايته بمساندة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان التي يتولاها المفوض السامي.
    Habiendo examinado los informes del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias (E/CN.4/1994/7), del Relator Especial sobre la tortura (E/CN.4/1994/31) y del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1994/26 y Add.1), UN وقد درست التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي )E/CN.4/1994/7( وتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب )E/CN.4/1994/31( والتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1994/26 وAdd.1(،
    a) los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (E/CN.4/2004/33) y del Secretario General (A/58/325 y Add.1 y E/CN.4/2004/30); UN (أ) تقارير كل من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (E/CN.4/2004/33) والأمين العام (A/58/325 وAdd.1 و(E/CN.4/2004/30؛
    15. Su delegación está complacida por los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia (A/51/651-S/1996/902, A/51/663-S/1996/927 y A/51/665-S/1996/931). UN ١٥ - وأعرب عن ترحيب وفده بتقارير المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة A/51/651-S/1996/902) و A/51/663-S/1996/927 و (A/51/665-S/1996/931.
    1. Toma nota con satisfacción del informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (E/CN.4/1996/111), así como de los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda (E/CN.4/1996/7 y E/CN.4/1996/68); UN ١- ترحب بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان بشأن العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا (E/CN.4/1996/111) وتقريري المقرر الخاص عن حالة حقوق الانسان في رواندا E/CN.4/1996/7) و (E/CN.4/1996/68؛ أولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد