ويكيبيديا

    "los informes especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير الخاصة
        
    • أي تقرير خاص
        
    • تقارير خاصة
        
    • والتقارير الخاصة
        
    • تقارير مخصصة
        
    • التقريرين الخاصين
        
    • للتقارير الخاصة
        
    • بالتقارير الخاصة
        
    Mi delegación permanece convencida de que es tiempo de que los informes especiales previstos en los Artículos 15 y 24 de la Carta se materialicen. UN ولا يزال وفد بلدي مقتنعا بأن الوقت قد حان لتنفيذ ما جاء فــي المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق بشأن تقديم التقارير الخاصة.
    Huelga decir que los informes especiales del Consejo pueden mejorar la relación entre éste y todos los Estados Miembros. UN وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة.
    En segundo lugar, el examen de los informes especiales se haría a expensas de los informes periódicos de los Estados. UN ثانياً، قد تتم دراسة التقارير الخاصة على حساب التقارير العادية المقدمة من الدول.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    En el Artículo 15 de la Carta se habla de los informes especiales del Consejo a la Asamblea. UN إن المادة ١٥ من الميثاق تنص على قيام المجلس برفع تقارير خاصة إلى الجمعية.
    En la continuación de su período de sesiones celebrada en diciembre de 1998, el Comité tuvo ante sí los informes especiales presentados por las cuatro organizaciones. UN وفي الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٨ كان معروضا على اللجنة التقارير الخاصة المقدمة من المنظمات اﻷربع المذكورة أعلاه.
    También tenía previsto incluir en ella un texto que contenga directrices referentes a los informes especiales que pide a veces el Comité. UN وقال إنه يعتزم أيضاً إدراج نص يتضمن مبادئ توجيهية بشأن التقارير الخاصة التي تطلبها اللجنة أحياناً.
    Nota del Secretario General que contiene los informes especiales del Organismo de Ciudades Unidas para la Cooperación Norte-Sur y la Confederación Mundial del Trabajo UN مذكرة من الأمين العام تتضمن التقارير الخاصة من وكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب واتحاد العمل العالمي
    El Comité decidió que el examen del informe cuatrienal se aplazaría hasta después del examen de los informes especiales adicionales solicitados a la organización. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الرباعي إلى ما بعد النظر في التقارير الخاصة التكميلية المطلوبة من تلك المنظمة.
    La Asamblea General continúa sin recibir los informes especiales que en virtud de la Carta debe presentarle el Consejo cuando fuere necesario. UN ولا تتلقى الجمعية العامة حتى الآن التقارير الخاصة التي ينبغي أن يقدمها المجلس، بمقتضى الميثاق، عند الضرورة.
    Por otra parte, la Asamblea General sigue sin recibir los informes especiales que se mencionan en los Artículos 15 y 24 de la Carta. UN من ناحية أخرى، فلم تتلق الجمعية العامة بعد التقارير الخاصة المشار إليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Tal vez los Estados Miembros deseen examinar, además de la cuestión de los informes generales anuales, el número, alcance y frecuencia de los informes especiales. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في عدد التقارير الخاصة ونطاقها ومدى تواترها إضافة إلى التقارير السنوية الشاملة.
    La Oficina del Ombudsman ha observado que se hace un uso generalizado de los informes especiales en situaciones en que debería haberse utilizado el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS). UN لاحظ أمين المظالم تفشي استعمال التقارير الخاصة في الحالات التي كان ينبغي أن يصدر فيها تقييم الأداء بالنظام الإلكتروني.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة مراعاة هذه المعلومات على أتم وجه عند بحث حالة تنفيذ الاعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص قد ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Se deben presentar cuando sea necesario los informes especiales del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, que están previstos en el Artículo 24 de la Carta. UN وينبغي عند الضرورة أن يرفع مجلس اﻷمن تقارير خاصة إلى الجمعية العامة وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    La Comisión lleva a cabo esas actualizaciones, basadas en las declaraciones y los informes especiales del Iraq y los datos reunidos por los equipos de inspección, dos veces al año. UN وتقوم اللجنة، على أساس نصف سنوي، بعمليات الاستكمال هذه المتعلقة بالبحث والتطوير استنادا إلى اﻹعلانات والتقارير الخاصة المقدمة من العراق والبيانات التي تجمعها أفرقة التفتيش.
    d. Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. los informes especiales sobre la aplicación de los tratados por los gobiernos y las funciones de la Junta que solicite la Comisión o la propia Junta; UN د - الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات - تقارير مخصصة بشأن تنفيذ الحكومات للمعاهدة وبشأن مهام الهيئة على نحو ما تطلبه اللجنة أو الهيئة نفسها.
    El representante manifestó su desacuerdo con los informes especiales presentados por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos y por Nuevos Derechos Humanos, en los que justificaban la acreditación de sus representantes ante la Comisión de Derechos Humanos. UN وأعرب الممثل عن اختلافه مع التقريرين الخاصين اللذين قدمتهما حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب ومنظمة حقوق الإنسان الجديدة، وبررتا فيهما اعتماد ممثليهما لدى لجنة حقوق الإنسان.
    Los miembros de la IPIECA han asistido a los principales cursos prácticos y reuniones del IPCC y aportado su experiencia revisando los informes especiales de este Grupo Intergubernamental. UN وقد حضر أعضاء الرابطة الاجتماعات وحلقات العمل الرئيسية للفريق الحكومي الدولي، وأجروا استعراضاً مبنياً على الخبرة للتقارير الخاصة للفريق الحكومي الدولي.
    Por consiguiente, es imperativo que se observe asimismo fielmente el párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta, relativo a los informes especiales del Consejo. UN لذلك تحتم الضرورة أيضا المراعاة التامة ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥، من الميثاق المتصلة بالتقارير الخاصة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد