ويكيبيديا

    "los informes iniciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير الأولية
        
    • بالتقارير الأولية
        
    • للتقارير الأولية
        
    • تقارير أولية
        
    • التقارير الأولى
        
    • تقاريرها الأولية
        
    • التقريرين الأوليين
        
    • تقريريها الأوليين
        
    • التقرير الأولي
        
    • التقريرين اﻷولين
        
    • التقارير الأوّلية
        
    • التقارير الأوَّلية
        
    • بالتقريرين الأوليين
        
    • من التقارير المبكرة
        
    • والتقارير الأولية
        
    Este procedimiento se aplica tanto a los informes iniciales como a los periódicos. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Este procedimiento se aplica tanto a los informes iniciales como a los periódicos. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. UN وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة.
    LISTA DE los informes iniciales Y SEGUNDOS INFORMES PERIÓDICOS EXAMINADOS POR EL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO AL 29 DE ENERO DE 1999 UN قائمة بالتقارير الأولية والتقارير الدورية والثانية التي نظرت فيها لجنة حقوق
    Directrices para los informes iniciales que han de presentar los Estados Partes UN مبادئ توجيهية للتقارير الأولية التي يتعين أن تقدمها الدول الأطراف
    los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. UN وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة.
    Este procedimiento se aplica tanto a los informes iniciales como a los periódicos. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    los informes iniciales acerca de que los locales de la UNMOVIC en el Hotel Canal habían sido completamente saqueados resultaron ser falsos. UN وقد تبين أن التقارير الأولية التي أفادت بأن أماكن عمل الأنموفيك في فندق القناة قد نهبت تماما غير صحيحة.
    los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. UN وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة.
    Este procedimiento se aplica tanto a los informes iniciales como a los periódicos. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes iniciales UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة فيما يتصل بالنظر في التقارير الأولية
    Por lo demás, la disposición relativa a la composición de las delegaciones es aplicable tanto a los informes iniciales como a los periódicos. UN وأشار إلى أن الحكم الخاص بتشكيل الوفود ينطبق على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Nota del Secretario General sobre las medidas de seguimiento adoptadas por el Comité tras el examen de los informes iniciales por Estados Partes en la Convención UN مذكرة من الأمين العام عن متابعة النظر في التقارير الأولية للدول الأطراف في الاتفاقية
    Nota del Secretario General sobre las medidas de seguimiento adoptadas por el Comité tras el examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes en la Convención UN مذكرة من الأمين العام عن متابعة النظر في التقارير الأولية للدول الأطراف في الاتفاقية
    Este procedimiento se aplica a los informes iniciales y a los periódicos. UN وينطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    Los objetivos eran proporcionar a los gobiernos directrices sobre cómo preparar los informes iniciales o periódicos que debían presentar al Comité en virtud del artículo 18 de la Convención. UN وتمثلت الأهداف في تزويد الحكومات بمبادئ توجيهية بشأن طريقة إعداد التقارير الأولية أو الدورية التي يجب أن تقدمها إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Anexo V LISTA DE los informes iniciales Y SEGUNDOS INFORMES PERIÓDICOS EXAMINADOS POR EL COMITÉ DE LOS DERECHOS UN قائمة بالتقارير الأولية والتقارير الدورية والثانية التي نظرت فيها لجنة حقوق
    15 julio 2000 19 octubre 2000 LISTA DE los informes iniciales Y SEGUNDOS INFORMES PERIÓDICOS EXAMINADOS POR EL COMITÉ DE LOS UN قائمة بالتقارير الأولية والتقارير الدورية والثانية التي نظرت فيها لجنة حقوق
    Directrices para los informes iniciales que han de presentar los Estados partes UN مبادئ توجيهية للتقارير الأولية التي يتعين أن تقدمها الدول الأطراف
    La secretaría de la Convención no ha recibido los informes iniciales de diez Estados partes que ya se deberían haber presentado. UN ولم تتلق أمانة الاتفاقية تقارير أولية لعشر دول أطراف حل موعد تقديمها.
    El número de informes periódicos presentados irá aumentando paulatinamente, mientras que el número de los informes iniciales disminuirá. UN وبمرور الوقت، سيتزايد عدد التقارير الدورية المقدمة بينما سيتناقص عدد التقارير الأولى.
    El Comité ha decidido examinar en su próximo período de sesiones la cuestión del grave retraso de los informes iniciales de unos 30 Estados partes. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة.
    119. El Comité alienta la presentación de los informes iniciales de Colombia en virtud de los dos Protocolos Facultativos en el plazo debido y si es posible, al mismo tiempo, para facilitar el proceso de examen. UN 119- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم التقريرين الأوليين لكولومبيا بموجب البروتوكولين الاختياريين في الموعد المحدد لهما، وعند الإمكان، في نفس التاريخ، لتيسير عملية الاستعراض.
    El Representante Especial espera que el Gobierno termine de elaborar próximamente los informes iniciales sobre el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como su informe periódico sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ويأمل الممثل الخاص في أن تنتهي الحكومة عما قريب من وضع تقريريها الأوليين بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن تقريرها الدوري المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Promotor del establecimiento del Comité interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos sobre los derechos humanos UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Por el momento, se han dejado en suspenso los informes iniciales de Letonia y Estonia. UN وإن التقريرين اﻷولين للاتفيا واستونيا قد تركا جانبا بصورة مؤقتة.
    Al ritmo actual, el Comité necesitaría ocho años para examinar los informes iniciales que están presentando los Estados partes. UN وبهذا المعدّل الحالي سوف يستغرق نظر اللجنة في التقارير الأوّلية التي تقدّمها الدول الأطراف ثماني سنوات.
    C. Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos sobre los informes iniciales y periódicos de los Estados Partes UN جيم- الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقارير الأوَّلية والدورية للدول الأطراف
    17. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los exámenes de los informes iniciales del Canadá y de Grecia, en los que se indicaban cuestiones de aplicación. UN 17- وبمقتضى الفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال الاستعراضين الخاصين بالتقريرين الأوليين لكل من كندا واليونان اللذين أثارا مسائل خاصة بالتنفيذ.
    En el informe 43 de Criterios de Salud Ambiental (IPCS, 1984) se citaron los informes iniciales, que no incluyeron ninguna evidencia sobre la degradación de la clordecona en el medio ambiente natural (Dawson, 1978; Geer, 1978), así como un estudio más reciente que demostró que la acción microbiana transformaba la clordecona en monohidro y, posiblemente, dihidroclordecona (Orndorff y Colwell, 1980a). UN في معيار الصحة البيئية 43 (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، (IPCS)، 1984)، تم الاقتباس من التقارير المبكرة التي لم تشتمل على أي دليل على تخلل الكلورديكون في البيئة الطبيعية (داوصن، 1978، غيره، 1978) وتم الاستشهاد أيضاً بدراسة أكثر حداثة سيقت فيها الأدلة على أن الميكروبات تؤدي إلى تحويل الكلورديكون إلى مونوهيدرو، وربما إلى دايهيدرو كلورديكون (اورندورف وكولويل، 1980أ).
    A diferencia de lo ocurrido en años anteriores, la mayor parte de los exámenes a fondo, los exámenes anuales de los inventarios y los informes iniciales se realizarán hacia fines de año con el objeto de combinar los exámenes anuales de los inventarios con los informes iniciales. UN وخلافاً للسنوات السابقة، ستنفذ معظم الاستعراضات المتعمقة، واستعراضات قوائم الجرد السنوية والتقارير الأولية في أواخر العام بهدف الجمع بين استعراضات قوائم الجرد السنوية والتقارير الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد