ويكيبيديا

    "los informes primero y segundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقريرين الأول والثاني
        
    • التقريران الأول والثاني
        
    • التقريرين المرحليين الأول والثاني
        
    • للتقريرين الأول والثاني
        
    • التقرير الأول والثاني
        
    • في التقريرين اﻷول والثاني
        
    • التقريران اﻷول والثاني بحثاً
        
    • تقريري الأداء الأول والثاني
        
    • بالتقريرين الأول والثاني المقدمين
        
    Recomendaciones que figuraban en los informes primero y segundo UN التوصيات الواردة في التقريرين الأول والثاني لفريق الرصد
    Las normas relativas a las pruebas y los procesos de verificación reseñados en los informes primero y segundo del Grupo de Supervisión también se aplican al presente mandato. UN كما تنطبق على الولاية الحالية معايير الإثبات وإجراءات التحقق الواردة في التقريرين الأول والثاني لفريق الرصد.
    La selección propuesta en el memorando coincide en gran medida con la realizada en el proyecto de artículo 7 en los informes primero y segundo. UN ويتداخل الاختيار المقترح فيها إلى حد كبير مع الاختيار الوارد في مشروع المادة 7 في التقريرين الأول والثاني.
    los informes primero y segundo sobre las reservas a los tratados y sus resultados UN 1 - التقريران الأول والثاني بشأن التحفظات على المعاهدات ونتائجهما
    4. La relación detallada de los hechos referentes a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq que el Grupo tuvo en cuenta al examinar las reclamaciones de la primera parte de la cuarta serie figura en los informes primero y segundo. UN 4- يعرض التقريران الأول والثاني بتفصيل الخلفية الوقائعية المتصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت التي أخذها الفريق بعين الاعتبار عند استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة الرابعة(3).
    Siguen siendo válidos los beneficios cuantitativos generales que Umoja indicó en los informes primero y segundo sobre la marcha del proyecto. UN 50 - وتظل الفوائد الإجمالية الكمية التي حدّدها نظام أوموجا في التقريرين المرحليين الأول والثاني قائمة.
    Hemos considerado que, junto con otras medidas jurídicas, el presente informe debería reseñar también algunas otras medidas importantes correspondientes al período anterior a 2003, ya que no se mencionaron en los informes primero y segundo combinados. UN ونعتقد أن هذا التقرير بالإضافة إلى الإجراءات القانونية الأخرى، سيوضح أيضا بعض الإجراءات المهمة الأخرى المتعلقة بالفترة السابقة على عام 2003، حيث أنها لم ترد في التقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني.
    Con arreglo a los nuevos artículos 118 a 120 del Código Penal, las mujeres pueden interrumpir legalmente su embarazo con ciertas condiciones (véase el párrafo 464 de los informes primero y segundo). UN ووفقاً للمواد الجديدة 118 إلى 120 من هذا القانون، يمكن للمرأة إنهاء حملها بصورةٍ قانونية وفق شروطٍ محددة (انظر التقرير الأول والثاني الفقرة 464).
    No obstante, durante el estudio preliminar de todo el tema se celebraron algunos debates en relación con la nacionalidad de las personas jurídicas, cuando la Comisión examinó los informes primero y segundo del Relator Especial. UN ولكن جرت بعض المناقشات بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين خلال الدراسة اﻷولية للموضوع بكليته، عندما نظرت اللجنة في التقريرين اﻷول والثاني للمقرر الخاص.
    En los informes primero y segundo, el Grupo determinó que adoptar el tipo de cambio vigente en la fecha de la pérdida era el método más apropiado de calcular el tipo de cambio aplicable. UN وفي التقريرين الأول والثاني قرر الفريق أن أنسب الطرق لحساب سعر الصرف المنطبق هي اعتماد سعر الصرف الذي كان سائداً عند وقوع الخسارة.
    El 23 de junio de 2006, la Reunión aprobó los informes primero y segundo de la Comisión. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2006، أقر الاجتماع التقريرين الأول والثاني للجنة.
    El programa del UNICEF para Djibouti se basa en el MANUD, pero también toma en consideración las principales recomendaciones formuladas en los informes primero y segundo del Comité de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والبرنامج القطري لليونيسيف مستمد منه، لكنه يأخذ في الاعتبار أيضا التوصيات الرئيسية الواردة في التقريرين الأول والثاني للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Convenio No. 182: La Comisión analizó los informes primero y segundo del Gobierno sobre el Convenio (ratificado en 1999) presentados en 2004. UN الاتفاقية رقم 182: قامت اللجنة في 2004 بتحليل التقريرين الأول والثاني المتعلقين بالاتفاقية (تم التصديق عليها في عام 1999).
    En las tareas realizadas durante el presente mandato se han seguido los criterios probatorios y procesos de verificación descritos en los informes primero y segundo del Grupo de Supervisión. UN 5 - تنطبق معايير الإثبات وعمليات التحقق الموجزة في التقريرين الأول والثاني لفريق الرصد على الأعمال المنفذة خلال الولاية الحالية.
    4. La relación detallada de los hechos referentes a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq que el Grupo tuvo en cuenta al examinar las reclamaciones de la quinta serie figura en los informes primero y segundo. UN 4- يعرض التقريران الأول والثاني بالتفصيل الخلفية الوقائعية المتعلقة بالغزو والاحتلال العراقيين للكويت التي وضعها الفريق في الحسبان عند استعراض المطالبات الواردة في الدفعة الخامسة(3).
    194. En sus períodos de sesiones 55º y 56º, celebrados respectivamente en 2003 y 2004, la Comisión tuvo ante sí y examinó los informes primero y segundo del Relator Especial. UN 194- وفي الدورة الخامسة والخمسين (2003) والدورة السادسة والخمسين (2004)، عُرض التقريران الأول والثاني اللذان أعدهما المقرر الخاص على اللجنة التي نظرت فيهما().
    El Secretario General afirma que los beneficios cuantitativos generales de Umoja que se indicaron en los informes primero y segundo sobre la marcha del proyecto siguen siendo válidos. UN ويذكر الأمين العام أن الفوائد الإجمالية الكمية المتصلة بأوموجا التي جرى تحديدها في التقريرين المرحليين الأول والثاني لا تزال صالحة.
    El presente informe sigue a los informes primero y segundo de la República de Corea presentados en 2003 y 2004, respectivamente, al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويأتي هذا التقرير متابعة للتقريرين الأول والثاني لجمهورية كوريا المقدمين إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2005، حيث قُدم التقرير الأول في عام 2003 والثاني في عام 2004.
    Como se indicó ya en los informes primero y segundo de Suiza (párrafos 30 y siguientes), la Convención -- al igual que otros tratados internacionales a los que Suiza se ha adherido -- se ha convertido en parte del orden jurídico suizo desde su entrada en vigor (principio monista). UN 53 - أصبحت الاتفاقية كما سبق التوضيح في التقرير الأول والثاني لسويسرا (الفقرة 30 وما بعدها)، - شأنها شأن جميع المعاهدات الدولية التي انضمت إليها سويسرا - جزءاً من النظام القانوني السويسري منذ دخولها حيز النفاذ (مبدأ واحدية القانون).
    En sus períodos de sesiones 47º (1995) y 48º (1996) la Comisión examinó los informes primero y segundo del Relator EspecialDocumentos A/CN.4/467 y A/CN.4/474 y Corr.1 y Corr.2 (chino solamente), respectivamente. . UN ٤٥٣ - وقد نظرت اللجنة، في دورتيها السابعة واﻷربعين )٥٩٩١( والثامنة واﻷربعين )٦٩٩١(، في التقريرين اﻷول والثاني المقدمين من المقرر الخاص)١٦١(.
    6. En los informes primero y segundo se analizan extensamente las consideraciones y preparativos en que se basaron las metodologías aplicadas para tramitar las reclamaciones de la categoría “C” Véase Primer Informe, páginas 49 a 209 y Segundo Informe, UN ٦- ويتضمن التقريران اﻷول والثاني بحثاً شاملاً للاعتبارات واﻷعمال التحضيرية التي تقوم عليها منهجيات المعالجة المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " )٨(.
    En consecuencia, pide que, en el futuro, se procure publicar los informes primero y segundo sobre la ejecución en la primera semana de diciembre. UN ولذا فهي تطلب بذل الجهود في المستقبل لإصدار تقريري الأداء الأول والثاني في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر.
    4. Acoge con satisfacción los informes primero y segundo del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas (A/HRC/10/56 y A/HRC/12/32); UN 4- يرحب بالتقريرين الأول والثاني المقدمين من آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/10/56 وA/HRC/12/32)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد