ويكيبيديا

    "los informes que presenten" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير التي تقدمها
        
    • تقاريرها المقدمة
        
    • أية تقارير يقدمها
        
    • ما تقدمه من تقارير
        
    • تقاريرها الواجب تقديمها
        
    • تقريريهما
        
    • التقارير القطرية المقدمة
        
    v) los informes que presenten otras organizaciones intergubernamentales, como la Secretaría del Commonwealth y el Programa regional del Pacífico Sur para el medio ambiente; UN " ' ٥ ' التقارير التي تقدمها منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛
    los informes que presenten las instituciones financieras serán examinados y evaluados por el Comisionado de Policía y la Unidad de Inteligencia Financiera. UN وسوف يقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية.
    vi) los informes que presenten instituciones financieras internacionales; UN " ' ٦ ' التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية؛
    Sobre todo, la Representante Especial exhorta a los Estados partes a que integren la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos en los informes que presenten para el proceso de examen periódico universal. UN والأهم من ذلك تشجع الممثلة الخاصة الدول الأطراف على إدماج اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري في تقاريرها المقدمة لأغراض الاستعراض الدوري الشامل.
    b) En los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, los Estados Partes deberán, cuando corresponda, comunicar las medidas que hayan adoptado para promulgar leyes amplias. UN )ب( ينبغي أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التقدم المحرز في سن التشريعات الشاملة في تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    Artículo 52 los informes que presenten la Mesa de la Conferencia, la Comisión de Verificación de Poderes o la Comisión Principal establecida de conformidad con el artículo 46, así como el informe de la Conferencia a que se refiere el artículo 17, se publicarán en los idiomas de la Conferencia. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٧١.
    Posteriormente, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12 de éste, los Estados Partes incluirán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. UN ومن بعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    6. Incluyan en los informes que presenten conforme al artículo 44 de la Convención información sobre las políticas y programas nacionales en relación con el VIH/SIDA y, en lo posible, sobre las asignaciones presupuestarias y de recursos a nivel nacional, regional y local, indicando, dentro de estas categorías, la proporción asignada a la prevención, los cuidados, la investigación y la reducción de los efectos. UN 6- تضمين تقاريرها الواجب تقديمها بموجب المادة 44 من الاتفاقية معلومات عن السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز، وقدر الإمكان عن الميزانية والموارد المخصصة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، والنسب المخصصة في إطار هذه الفئات للوقاية والرعاية والبحوث وتقليل أثر الفيروس.
    Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que incorporen información de sus oficinas exteriores, incluso información sobre los problemas encontrados, en los informes que presenten sobre la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يدرجا المعلومات المرتدة من مكاتبهما الميدانية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمشاكل المصادفة، في تقريريهما عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo incluirán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, en virtud del artículo 44 de la Convención, información relativa a las medidas que hayan adoptado para poner en práctica el presente Protocolo. UN تضمن الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول التقارير التي تقدمها لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذا البروتوكول.
    Los Estados deberían proporcionar información sobre la situación de la mujer de jure y de facto en los informes que presenten a los organismos supervisores de los tratados y también colaborar con todos los relatores especiales y grupos de trabajo sobre derechos humanos a este fin. UN وينبغي للدول أن تقدم معلومات عن حالة المرأة كما هي بحكم القانون وبحكم الواقع في التقارير التي تقدمها الى الهيئات المعنية برصد المعاهدات وينبغي لها كذلك أن تعمل مع جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية بحقوق الانسان في هذا الصدد.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    3. Se invitó a las Partes a incluir en los informes que presenten de conformidad con lo dispuesto en la Convención, información adecuada sobre la aplicación efectiva de las obligaciones enunciadas en la Convención, como seguimiento de la Declaración. UN 3- ودعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها المقدمة وفقاً لأحكام الاتفاقية معلومات ملائمة عن التنفيذ الفعال للالتزامات بموجب الاتفاقية، وذلك استجابة للإعلان.
    También recomienda a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados que tomen en consideración la Declaración y exhorta a los Estados a que también incluyan información relativa a su aplicación en los informes que presenten para el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN ويوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تأخذ الهيئات المذكورة ذات الصلة ذلك الإعلان في اعتبارها، ويحث الدول على أن تورد معلومات بشأن تنفيذه أيضا في تقاريرها المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2 - تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2 - تشجع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اتخذتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    Artículo 55 los informes que presenten la Mesa de la Conferencia, la Comisión de Verificación de Poderes o una de las Comisiones Principales establecidas de conformidad con el artículo 47, así como el informe de la Conferencia a que se refiere el artículo 18, se publicarán en los idiomas de la Conferencia. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٧٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٨١.
    Posteriormente, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12 del Protocolo Facultativo, los Estados Partes incluirán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. UN ومن بعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    6. Incluyan en los informes que presenten conforme al artículo 44 de la Convención información sobre las políticas y programas nacionales en relación con el VIH/SIDA y, en lo posible, sobre las asignaciones presupuestarias y de recursos a nivel nacional, regional y local, indicando, dentro de estas categorías, la proporción asignada a la prevención, los cuidados, la investigación y la reducción de los efectos. UN 6- تضمين تقاريرها الواجب تقديمها بموجب المادة 44 من الاتفاقية معلومات عن السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز، وقدر الإمكان عن الميزانية والموارد المخصصة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، والنسب المخصصة في إطار هذه الفئات للوقاية والرعاية والبحوث وتقليل أثر الفيروس.
    Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que incorporen información de sus oficinas exteriores, incluso información sobre los problemas encontrados, en los informes que presenten sobre la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ٩٤/٢٣ - تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يدرجا المعلومات المرتدة من مكاتبهما الميدانية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمشاكل المصادفة، في تقريريهما عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    9. Exhorta a los gobiernos a que incluyan en los informes que presenten para el examen de 2010 de los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio un examen y una evaluación de las repercusiones de las actividades de desarrollo en los derechos, el bienestar y los medios de vida de las personas con discapacidad; UN " 9 - تهيب بالحكومات أن تدرج استعراضا وتقييما لآثار الجهود الإنمائية على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاهيتهم وسبل معيشتهم في التقارير القطرية المقدمة في سياق الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد