En cuanto a las informaciones relativas al derecho al trabajo, pueden consultarse también los informes siguientes presentados a la Organización Internacional del Trabajo (OIT): | UN | وللاطلاع على معلومات عن الحق في العمل، يرجى الرجوع أيضا الى التقارير التالية المقدمة الى منظمة العمل الدولية: |
En particular, para la información sobre el cuidado de los niños, la maternidad y la protección de los padres, pueden verse los informes siguientes: | UN | وللحصول بوجه خاص على المعلومات المتعلقة برعاية الطفل وحماية اﻷمومة والحماية الوالدية، يرجى الرجوع الى التقارير التالية: |
En relación con este tema del programa, que fue presentado por la Directora Ejecutiva Adjunta, la Junta Ejecutiva examinó los informes siguientes: | UN | ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضه نائب المدير التنفيذي، التقارير التالية: |
La Asamblea General toma nota de los informes siguientes: | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بالتقارير التالية: |
La Asamblea General toma nota de los informes siguientes: | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين التاليين: |
Consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre los informes siguientes: | UN | مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن التقريرين التاليين: |
En relación con este tema del programa, que fue presentado por la Directora Ejecutiva Adjunta, la Junta Ejecutiva examinó los informes siguientes: | UN | ٩٦ - استعرض المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال الذي عرضته نائبة المديرة التنفيذية، التقارير التالية: |
El Foro Permanente toma nota de las recomendaciones contenidas en los informes siguientes: | UN | 125 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالتوصيات الواردة في التقارير التالية: |
En particular, se presentaron los informes siguientes: | UN | وعُرضت تحديدا التقارير التالية: |
El Comité decidió que, en caso de que uno de los Estados partes mencionados no pudiera presentar su informe, se examinarían los informes siguientes: | UN | ٣٧٨ - وفي حالة عدم تمكن إحدى الدول اﻷطراف السالفة الذكر من تقديم تقريرها، قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية: |
El Comité decidió que, en caso de que uno de los Estados Partes mencionados no pudiera presentar su informe, se examinarían los informes siguientes: | UN | ٣٧٩ - وفي حالة عدم تمكن إحدى الدول اﻷطراف السالفة الذكر من تقديم تقريرها، قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية: |
60. En el 15º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los informes siguientes: | UN | ٠٦- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة: |
148. En cuanto a las informaciones suministradas a la OIT sobre esta cuestión, pueden consultarse los informes siguientes: | UN | اﻷجر ١٤٨- للاطلاع على المعلومات التي قدمت إلى منظمة العمل الدولية عن هذه المسألة، يرجى الرجوع إلى التقارير التالية: |
61. En el 17º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los informes siguientes: | UN | ١٦- وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها السابعة عشرة: |
La Asamblea General toma nota de los informes siguientes: | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية: |
En su 57ª sesión plenaria celebrada el 28 de julio de 1995, el Consejo Económico y Social tomó nota de los informes siguientes: | UN | في جلسته العامة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، بالتقارير التالية: |
En su 47ª sesión plenaria, celebrada el 31 de julio de 1998, el Consejo Económico y Social tomó nota de los informes siguientes: | UN | أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة ٤٧ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، بالتقارير التالية: |
La Asamblea General decide tomar nota de los informes siguientes presentados en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos del niño " : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الطفل وحمايتها``: |
8. Pide además al Administrador que presente los informes siguientes como parte de la aplicación de la estrategia de financiación: | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم التقريرين التاليين ضمن مواصلة تنفيذ استراتيجية التمويل: |
En resumidas cuentas, con el nuevo sistema se puede simplificar notablemente toda la labor de redacción de los informes por los Estados Partes ya que sólo habrá que seguir dos series de normas: una en los informes iniciales y otra en los informes siguientes. | UN | وباختصار، سيتيح النظام الجديد إلى حد كبير تبسيط العملية الكاملة لإعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف حيث لن يكون هناك سوى مجموعتين من القواعد الواجب اتباعها: واحدة للتقارير الأولية والأخرى للتقارير التالية. |
206. Tras señalar que el informe había sido presentado con más de 12 años de retraso, el Comité invita al Estado Parte a respetar la periodicidad fijada para la presentación de los informes siguientes. | UN | 206- ونظراً لأن مدة التأخير في تقديم التقرير قد تجاوزت 12 عاماً، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى الالتزام بالجدول الزمني الذي اقترحته لتقديم تقاريرها القادمة. |