También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los órganos normativos. | UN | كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة. |
También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los órganos normativos. | UN | كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة. |
Con este fin, la República de San Marino presentó los informes solicitados por el Comité en 2001, 2002, 2003 y 2004. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت جمهورية سان مارينو التقارير التي طلبتها اللجنة في الأعوام 2001 و 2002 و 2003 و 2004. |
Qatar, en su calidad actual de miembro del Consejo de Seguridad, pide a todos los Estados que apliquen las sanciones impuestas por el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad y ha presentado todos los informes solicitados por ese Comité. | UN | وأضاف أن قطر، بوصفها عضوا في الوقت الحالي في مجلس الأمن، تدعو جميع الدول إلى تطبيق الجزاءات التي فرضتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وأنها هي بنفسها قد قدمت جميع التقارير التي طلبتها تلك اللجنة. |
2. Invita a la Dependencia a que, cuando prepare su programa de trabajo anual, dé prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes; | UN | ٢ - تدعو الوحدة إلى أن تولي، عند إعداد برنامج عملها السنوي، اﻷولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة؛ |
En la lista que figura más abajo, el Comité ha incluido a los Estados Partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso, así como a los que no han presentado los informes solicitados por decisión especial del Comité. | UN | وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة. |
Una mejor fijación de prioridades entre los diversos documentos y una precisa determinación del número de páginas de cada uno eran factores del proceso, junto con un cierto grado de autodisciplina al manejar los informes solicitados por la Junta Ejecutiva. | UN | كما أن زيادة تنظيم اﻷولويات بين الوثائق المختلفة والتحديد الدقيق لعدد الصفحات يمثلان عاملين من عوامل هذه العملية باﻹضافة إلى درجة الانضباط في إدارة التقارير التي يطلبها المجلس التنفيذي. |
Una cuestión estrechamente relacionada con el número de temas del programa es la cantidad y periodicidad de los informes solicitados por la Asamblea. | UN | ٤٠ - ومن المسائل الوثيقة الصلة بعدد بنود جدول اﻷعمال عدد ودورية التقارير التي تطلبها الجمعية العامة. |
En lo que respecta a la longitud de los informes solicitados por los órganos, hacen suyo el párrafo 92 del informe del Comité y recuerdan que los límites previstos a este respecto se comunican a título únicamente indicativo. | UN | وهما تؤيدان ما ورد في الفقرة ٩٢ من تقرير اللجنة، فيما يتصل بطول التقارير التي تطلبها الهيئات، وتشيران الى أن الحدود المذكورة في هذا الشأن قد وردت على سبيل اﻹبلاغ فقط. |
Se destacó que el establecimiento de prioridades en los informes solicitados por las organizaciones participantes en el programa de trabajo anual de la Dependencia era importante para el fortalecimiento de sus propias funciones. | UN | وتم التشديد على أن تحديد أولويات التقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة في برنامج عمل الوحدة السنوي أمر له أهميته بالنسبة لتعزيز المهام التي تضطلع بها الوحدة. |
Se destacó que el establecimiento de prioridades en los informes solicitados por las organizaciones participantes en el programa de trabajo anual de la Dependencia era importante para el fortalecimiento de sus propias funciones. | UN | وتم التشديد على أن تحديد أولويات التقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة في برنامج عمل الوحدة السنوي أمر له أهميته بالنسبة لتعزيز المهام التي تضطلع بها الوحدة. |
Además, el Departamento debe reservar capacidad suficiente para elaborar los informes solicitados por el Comité en la primera y la segunda parte de la continuación del período de sesiones a fin de que se examinen en la parte principal del siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما ينبغي للإدارة أن تضع جانبا قدرات كافية لإنتاج التقارير التي تطلبها اللجنة في الجزأين الأول والثاني من الدورة المستأنفة للنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة اللاحقة. |
100. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los informes solicitados por el Comité de Información se presenten y publiquen de conformidad con el mandato legislativo; | UN | 100- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية؛ |
El Comité lamentó que los informes solicitados por la Asamblea General en los párrafos 14 y 15 de su resolución 60/257 y el párrafo 17 de su resolución 61/235 no se hubieran publicado a tiempo para su examen en el 47º período de sesiones del Comité. | UN | 35 - وأعربت اللجنة عن أسفها لأن التقارير التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرتين 14 و 15 من قرارها 60/257 والفقرة 17 من قرارها 61/235 لم تصدر بحيث يمكن النظر فيها في دورتها السابعة والأربعين. |
Además de los informes solicitados por la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que informara sobre la aplicación de su resolución 10/22 sobre la difamación de las religiones. | UN | 9 - وبالإضافة إلى التقارير التي طلبتها الجمعية العامة، طلب مجلس حقوق الإنسان من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 10/22 المتعلق بتشويه صورة الأديان. |
7.1 En tres comunicaciones de fechas 27 de agosto, 12 y 18 de noviembre de 1996, el Estado parte facilita copia de algunos de los informes solicitados por el Comité junto con información sobre el tratamiento médico dispensado al Sr. Polay Campos y sus condiciones actuales de detención. | UN | ٧-١ في ثلاثة رسائل مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس و ١٢ و ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفرت الدولة الطرف نسخا من بعض التقارير التي طلبتها اللجنة، وكذلك معلومات عن العلاج الطبي الذي أعطي للسيد بولاي كامبوس واﻷحوال الراهنة لاحتجازه. |
2. Invita a la Dependencia a que, cuando prepare su programa de trabajo anual, dé prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes; | UN | ٢ - تدعو الوحدة إلى أن تولي، عند إعداد برنامج عملها السنوي، اﻷولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة؛ |
En la resolución 54/16 la Asamblea General invitaba también a la Dependencia Común de Inspección a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. | UN | 17 - وفي القرار 54/16 أيضا، دعت الجمعية العامة الوحدة إلى أن تولي الأولوية، عند إعداد برنامج عملها السنوي، للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة. |
29.25 En su resolución 54/16, de 29 de octubre de 1999, la Asamblea General invitó a la Dependencia a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. | UN | 29-25 وفي القرار 54/16، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تولي، عند إعدادها برنامج عملها السنوي، الأولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة. |
En la lista que figura más abajo, el Comité ha incluido a los Estados Partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso, así como a los que no han presentado los informes solicitados por decisión especial del Comité. | UN | وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة. |
Cabe destacar que muchos de los informes solicitados por la OSSI son también muy importantes para la supervisión de los programas y de las finanzas por parte de la administración del ACNUR. | UN | وينبغي استرعاء الانتباه إلى أن العديد من التقارير التي يطلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وثيقة الصلة أيضاً بالرصد البرنامجي والمالي الذي تضطلع به إدارة المفوضية. |
El Sr. Barnwell (Guyana), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que aún no se le han aclarado por qué no se han presentado los informes solicitados por la Asamblea General en sus resoluciones 51/214 B y 52/208 B. | UN | ٣١ - السيد بارنويل )غيانا(: قال متحدثا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إنه لم يتلق حتى تلك اللحظة أي توضيحات بالنسبة لعدم تقديم التقارير التي طلبت في قراري الجمعية العامة ٥١/٢١٤ باء و ٥٣/٢٠٨ باء. |
El Comité decidió de nuevo incluir en su informe anual a la Asamblea General una lista de los Estados Partes cuyos informes tenían más de cinco años de atraso, así como una lista de los que no habían presentado los informes solicitados por decisión especial del Comité. | UN | وقررت اللجنة مرة أخرى أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة قائمة بأسماء الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقرير لأكثر من خمس سنوات، وكذلك أسماء الدول التي لم تقدم تقارير طلبت بموجب قرار خاص من اللجنة. |