:: En 2004, los ingresos ordinarios y de otro tipo ascendieron en total a 506,1 millones de dólares. | UN | :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2004 ما مقداره 506.1 مليون دولار. |
:: En 2005, los ingresos ordinarios y para otros recursos ascendieron en total a 565,0 millones de dólares. | UN | :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2005 ما قيمته 565 مليون دولار. |
En el contexto del debate sobre los arreglos de programación y las asignaciones, se debe considerar una cantidad fija a la que se dé prioridad en la asignación de los ingresos ordinarios. | UN | وفي سياق النقاش المتعلق بترتيبات ومخصصات البرمجة، ينبغي اعتبارها مبلغا ثابتا له الأولوية في الإيرادات العادية. |
12. los ingresos ordinarios pasaron de 29,20 millones de dólares del Caribe oriental en 1992 a 30,74 millones en 1993, lo que entrañó un aumento del 5,3%. | UN | ١٢ - وزادت اﻹيرادات المتكررة بنسبة ٥,٣ في المائة فبلغت ٣٠,٧٤ مليون دولار في عام ١٩٩٣ بالمقارنة بمبلغ ٢٩,٢٠ مليون دولار من دولارات منطقة الكاريبي في عام ١٩٩٢. |
Al 28 de febrero de 2003, los ingresos ordinarios proyectados para 2003 eran 8% más altos que en 2002. | UN | وحتى 28 شباط/فبراير 2003، كانت إيرادات الموارد العادية المتوقعة لعام 2003 أكثر بنسبة 8 في المائة عنها في عام 2002. |
los ingresos ordinarios para 2003 se calculan en 291 millones de dólares, un 12% más que los ingresos de 2002. | UN | وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002. |
:: los ingresos ordinarios y de otro tipo ascendieron en 2003 a 398,7 millones de dólares. | UN | :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2003 ما مقداره 398.7 مليون دولار. |
Por lo tanto, es fundamental que los ingresos ordinarios del Fondo sigan creciendo hasta alcanzar un nivel de 400 millones de dólares. | UN | وبالتالي لم يَعُد هناك مفر من مواصلة زيادة الإيرادات العادية للصندوق لتصل إلى 400 مليون دولار. |
:: En 2006, los ingresos ordinarios y para otros recursos ascendieron en total a 605,5 millones de dólares. | UN | :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى 605.5 ملايين دولار، في عام 2006. |
Señaló que los ingresos previstos para el bienio serían de 492 millones de dólares, si otros donantes no cubrían la diferencia con respecto a los ingresos ordinarios. | UN | وأشارت إلى أن الإيرادات يحتمل أن تبلغ 492 مليون دولار لفترة السنتين، إذا لم يقم المانحون الآخرون بسد الفجوة في الإيرادات العادية. |
:: En 2003 los ingresos ordinarios ascendieron a 293,1 millones de dólares, lo que representa un aumento del 12,7% respecto de los ingresos de 2002, que ascendieron a 260,1 millones de dólares. | UN | :: بلغ مجموع الإيرادات العادية في عام 2003 ما مقداره 293.1 مليون دولار، بزيادة نسبتها 12.7 في المائة بالمقارنة مع إيرادات عام 2002 التي بلغت 260.1 مليون دولار. |
:: En 2004, los ingresos ordinarios ascendieron a 331,6 millones de dólares, lo que representa un aumento del 13,4% con respecto a los ingresos de 2003, que ascendieron a 292,3 millones. | UN | :: بلغ مجموع الإيرادات العادية في عام 2004 ما مقداره 331.6 مليون دولار، بزيادة نسبتها 13.4 في المائة بالمقارنة مع إيرادات عام 2003 التي بلغت 292.3 مليون دولار. |
Las fluctuaciones de los tipos de cambio tuvieron efectos favorables en los recursos básicos del PNUD y fueron la causa de cerca de un cuarto del aumento de los ingresos ordinarios en 2005. | UN | وأحدث تقلب أسعار الصرف أثرا إيجابيا في الإيرادات الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث شكل حوالي ربع الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2005. |
:: En 2005, los ingresos ordinarios ascendieron a 365,8 millones de dólares, un aumento del 11,6% con respecto a los ingresos de 327,7 millones de dólares en 2004. | UN | :: في عام 2005 بلغ مجموع الإيرادات العادية 365.8 مليون دولار، بزيادة نسبتها 11.6 في المائة بالمقارنة بإيرادات عام 2004 التي بلغت 327.7 مليون دولار. |
Las fluctuaciones cambiarias tuvieron un efecto moderadamente favorable en los recursos básicos del PNUD y representan cerca del 5% del aumento de las contribuciones a los ingresos ordinarios en 2006. | UN | وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا ضئيلا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 5 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2006. |
los ingresos ordinarios aumentaron en un 17%, de 30,7 millones de dólares del Caribe oriental en 1993 a 36,1 millones en 1994. | UN | ١٠ - وزادت اﻹيرادات المتكررة بنسبة ١٧ في المائة فبلغت ٣٦,١ مليون دولار في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بمبلغ ٣٠,٧ مليون دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي في عام ١٩٩٣. |
los ingresos ordinarios aumentaron en un 12,2%, de 36,1 millones de dólares del Caribe oriental en 1994 a 40,5 millones de dólares en 1995. | UN | ١١ - وزادت اﻹيرادات المتكررة بنسبة ١٢,٢ في المائة لتصبح ٤٠,٥ مليون من دولارات شرق الكاريبي في عام ١٩٩٥ مقابل ٣٦,١ مليون من نفس الدولارات في عام ١٩٩٤. |
En 1998, los ingresos ordinarios se estimaron en 57,8 millones de dólares del Caribe oriental y los gastos ordinarios en 55,02 millones, lo que significa un superávit de 2,79 millones. | UN | ١٨ - وبالنسبة لعام ١٩٩٨، قدرت اﻹيرادات المتكررة بمبلغ ٥٧,٨ مليونا من دولارات شرق الكاريبي والنفقات المتكررة بمبلغ ٥٥,٠٢ مليونا من دولارات شرق الكاريبي، مما أدى إلى فائض في اﻹيرادات المتكررة على النفقات المتكررة قدره ٢,٧٩ من ملايين دولارات شرق الكاريبي. |
En 1998, los ingresos ordinarios del FNUAP ascendieron a 280,6 millones lo que representa una disminución de 12,8 millones, o el 4,4%, respecto de 1997, que fueron de 293,4 millones. | UN | ٤ - وبلغت إيرادات الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨، ٢٨٠,٦ مليون دولار، بنقصان ١٢,٨ مليون دولار، أو ٤,٤ في المائة، بالمقارنة مع إيرادات ١٩٩٧ التي كانت تبلغ ٢٩٣,٤ مليون دولار. |
El aumento de los ingresos ordinarios puede atribuirse a un crecimiento del 12,8% de los ingresos tributarios, lo que se atribuye en gran medida al aumento del 24% en los ingresos por impuestos al comercio y las transacciones internacionales, principalmente por derechos de importación, impuestos al consumo y cargos por servicios de aduanas. | UN | 22 - ويمكن أن تعزى الزيادة في الإيرادات الجارية إلى الزيادة البالغة نسبتها 12.8 في المائة في الإيرادات الضريبية، والتي تعزى إلى حد بعيد إلى الزيادة البالغة نسبتها 24 في المائة في العائدات المتأتية من الضرائب على التجارة والمعاملات الدولية وبصفة رئيسية من الرسوم على الواردات وضرائب الاستهلاك ورسوم الخدمات الجمركية. |
En respuesta a preguntas sobre el nivel de la reserva operacional, señaló que el requisito actual de mantener la reserva al nivel del 20% de los ingresos ordinarios había sido decidido por el Consejo de Administración. | UN | وفي اﻹجابة على التساؤلات بشأن مستوى احتياطي التشغيل، لاحظ أن الشرط الحالي وهو الاحتفاظ باحتياطي مقداره ٢٠ في المائة من اﻹيرادات العادية شرط فرضه مجلس اﻹدارة. |
iii) El importe de los ingresos ordinarios pueda medirse con fiabilidad; | UN | `3` وأن تتوفر إمكانية قياس الإيرادات بصورة موثوقة؛ |
:: los ingresos ordinarios y de otro tipo en 2002 ascendieron a 373,1 millones de dólares. | UN | :: وبلغ مجموع الإيرادات العامة والإيرادات الأخرى في عام 2002 ما مقداره 373.1 مليون دولار. |