los ingresos por intereses y otros ingresos ascendieron a 0,3 millones de dólares. | UN | وبلغت إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى 0.3 مليون دولار. |
los ingresos por intereses atribuibles al Protocolo de Montreal se consideran inmediatamente como saldo programable adicional. | UN | وتعامل إيرادات الفوائد المنسوبة إلى بروتوكول مونتريال على الفور باعتبارها رصيداً إضافيا قابلاً للبرمجة. |
En 2004, los ingresos por intereses representaron el 93% de los ingresos totales, de 123 millones de dólares. | UN | وفي عام 2004، مثلت إيرادات الفوائد 93 في المائة من إجمالي الإيرادات البالغ 123 مليون دولار. |
los ingresos por intereses aumentaron 12%, de 92 millones de dólares en 2009 a 104 millones. | UN | 44 - ازدادت الإيرادات من الفوائد بنسبة 12 في المائة من 92 مليون دولار في عام 2009 إلى 104 ملايين دولار. |
El programa era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 2.897 préstamos por valor de 1,9 millones de dólares cada año. | UN | والبرنامج مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من ٨٩٧ ٢ قرضا قيمتها ١,٩ مليون دولار كل سنة. |
Esos gastos se compensan con creces con los ingresos por intereses que se obtienen sobre el saldo de caja, y que están presupuestados en la sección 2 de ingresos. | UN | ويقابل هذه التكاليف، وزيادة، إيرادات الفائدة المكتسبة من الأرصدة النقدية، والمدرجة في الميزانية تحت باب الإيرادات 2. |
** Si se incluyen los ingresos por intereses, el total de 2008 asciende a 331,2 millones de dólares y el de 2009, a 275,7 millones de dólares. | UN | ** بعد إدراج إيرادات الفوائد يصل المجموع إلى 331.2 ملايين دولار لعام 2008 وإلى 275.7 ملايين دولار لعام 2009. |
los ingresos por intereses de los recursos ordinarios ascendieron a 14 millones de dólares, frente a 10 millones en 2009. | UN | 16 - بلغت إيرادات الفوائد على الموارد العادية 14 مليون دولار بالمقارنة مع 10 ملايين دولار في عام 2009. |
los ingresos por intereses de los recursos ordinarios ascendieron a 18 millones de dólares, frente a 14 millones en 2010. | UN | 16 - بلغت إيرادات الفوائد على الموارد العادية 18 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 14 مليون دولار في عام 2010. |
1.23 los ingresos por intereses se reconocen sobre la base de la proporción de tiempo transcurrido, a medida que se devengan, teniendo en cuenta el rendimiento real del activo. Ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación | UN | 1-23 تحتسب إيرادات الفوائد على أساس النسبة الزمنية عند استحقاقها، مع أخذ العائد الفعلي للأصول في الحسبان. |
los ingresos por intereses permanecieron estables, aunque en general el nivel de los tipos de interés disminuyó durante el año (véase la sección I.D). | UN | أما إيرادات الفوائد فقد ظلت مستقرة رغم وقوع هبوط عام في مستوى أسعار الفوائد خلال هذا العام. )انظر الفرع أولا - دال(. |
Pese al aumento de la cartera de inversiones, la depresión de los mercados financieros que se produjo en el segundo semestre de 2008 hizo que los ingresos por intereses devengados durante el año disminuyeran a 14,0 millones de dólares, frente a 18,3 millones en 2007. | UN | 16 - ورغم ازدياد حجم حافظة الاستثمار، تسبب هبوط السوق المالية في النصف الثاني من عام 2008 في انخفاض إيرادات الفوائد في ذلك العام إلى 14 مليون دولار، مقارنة بـ 18.3 مليون دولار في عام 2007. |
III. Recursos ordinarios En los recursos ordinarios, el total de ingresos, incluidos los ingresos por intereses y otros ingresos, disminuyó 3% con respecto a 2009, de 1.050 millones de dólares a 1.020 millones. | UN | 12 - فيما يتعلق بالموارد العادية، انخفض مجموع الإيرادات الذي يشمل إيرادات الفوائد وإيرادات أخرى بمعدل 3 في المائة بالمقارنة مع ما سجل في عام 2009، أي من 1.05 بليون دولار إلى 1.02 بليون دولار. |
Con respecto a 2009, el total de ingresos de recursos ordinarios, incluidos los ingresos por intereses y otros ingresos, disminuyó 3%, de 1.050 millones de dólares a 1.020 millones. | UN | 13 - مقارنةً بعام 2009، انخفض إجمالي الإيرادات في الموارد العادية باستثناء إيرادات الفوائد وإيرادات أخرى بمعدل 3 في المائة، أي من 1.05 بليون دولار إلى 1.02 بليون دولار. |
los ingresos por intereses devengados en 2010 mostraron un ligero descenso al totalizar 10,1 millones de dólares, a diferencia de 10,7 millones de dólares en 2009. | UN | 17 - وحدث بعض الانخفاض في إيرادات الفوائد في عام 2010 التي بلغت 10.1 مليون دولار، مقارنة بـ 10.7 مليون دولار في عام 2009. |
los ingresos por intereses disminuyeron el 39%, de 104 millones de dólares en 2010 a 63 millones en 2011. | UN | 45 - انخفضت الإيرادات من الفوائد بنسبة 39 في المائة، من 104 ملايين دولار في عام 2010 إلى 63 مليون دولار في عام 2011. |
3 Incluye los ingresos por intereses devengados y los ingresos varios. | UN | (3) تتضمن الإيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة. |
El debilitamiento de los mercados financieros que se produjo en 2009 hizo que los ingresos por intereses devengados durante el año se redujeran a 10,7 millones de dólares, frente a 14,0 millones en 2008. | UN | 16 - وأدى الكساد في الأسواق المالية في عام 2009 إلى انخفاض الإيرادات من الفوائد لتلك السنة بمقدار 10.7 ملايين دولار بالمقارنة إلى فوائد قدرها 14 مليون دولار في عام 2008. |
Era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 3.247 préstamos por valor de 2,8 millones de dólares cada año. | UN | وهو مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من 247 3 قرضا قيمتها 2.8 مليون دولار كل سنة. |
A comienzos de 2004, el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos acordó imponer un impuesto retenido en la fuente sobre los ingresos por intereses de los residentes de la Unión Europea a fin de cumplir lo estipulado en la directiva de la Unión Europea en materia de la fiscalidad de los rendimientos del ahorro. | UN | 26 - وفي بداية سنة 2004 وافقت حكومة جزر تركس وكايكوس على فرض ضريبة محتبسة على دخل الفوائد الذي يحصل عليه الأفراد المقيمون في الاتحاد الأوروبي وذلك امتثالا لمتطلبات التوجيه الضريبي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن المدخرات. |
Una parte importante de este aumento corresponde a los ingresos por intereses, de 683.727 dólares, que la OSPNU obtuvo por primera vez sobre sus ingresos no utilizados acumulados. | UN | ويعزى جزء كبير من هذه الزيادة إلى إيرادات الفائدة وقدرها ٧٢٧ ٦٨٣ دولارا التي يحصل عليها لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ﻷول مرة مقابل إيراداته المتراكمة غير المنفقة. |
En el SCN 1993 se recomienda asignar los SIGMI al sector consumidor, como un elemento de la cuenta de operaciones exteriores de bienes y servicios, reclasificando, en realidad, una parte de los ingresos por intereses como servicios financieros. | UN | ويوصي نظام الحسابات القومية لعام 1993 بنسبة هذه الوساطة إلى القطاعات المستهلكة، لتشمل في مكوناتها الحساب الخارجي للسلع والخدمات وبالفعل تعيد تصنيف جزء من إيرادات الفائدة على أنه خدمات مالية. |
La Asamblea decidió asimismo acreditar a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros la parte que les correspondiera de los ingresos por intereses e ingresos diversos que ascendían a 1.082.500 dólares correspondientes al período que terminó el 15 de septiembre de 1993. | UN | كما قررت الجمعية العامة أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دولار عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |