ويكيبيديا

    "los ingresos recibidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيرادات الواردة
        
    • الإيرادات المتلقاة
        
    • الإيرادات المحصلة
        
    • الإيرادات المقبوضة
        
    • الإيرادات المستلمة
        
    • الدخل الوارد
        
    • اﻹيرادات المتسلمة
        
    • دخلهم
        
    • بالإيرادات الواردة
        
    • والإيرادات المستلمة
        
    • عن اﻹيرادات الواردة
        
    • الإيرادات المتحققة
        
    • الإيرادات التي تستلمها
        
    • الدخل الذي يتلقاه
        
    • فيما يتعلق بالإيرادات المتلقاة
        
    En el estado financiero I se presentan los ingresos recibidos y los gastos efectuados. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    iii) Los créditos diferidos son los ingresos recibidos pero todavía no devengados y las primas de repatriación que habrán de pagarse en los próximos años; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    ii) los ingresos recibidos mediante acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos de los organismos con el objeto de permitir que la organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ المخصصات التي تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) los ingresos recibidos mediante acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos de los organismos cuyo objeto es permitir que la organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مبالغ المخصصات التي تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    El estado de los ingresos recibidos y los gastos realizados en el bienio es el siguiente: UN وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي:
    iii) Los ingresos diferidos incluyen los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos que desean que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات تمثل اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    iii) Los créditos diferidos son los ingresos recibidos pero todavía no devengados y las primas de repatriación que habrán de pagarse en los próximos años; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    El cuadro 1 presenta información sobre los ingresos recibidos y las promesas no pagadas en 2003. UN ويتضمن الجدول 1 معلومات عن الإيرادات الواردة والتعهدات غير المسددة.
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de los organismos para permitir que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` تمثل الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات المخصصات التمويلية التي تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    los ingresos recibidos en 2007 fueron los más elevados de los cinco últimos años. UN وكانت الإيرادات المتلقاة في عام 2007 أكبر الإيرادات المسجلة في السنوات الخمس الماضية.
    iii) los ingresos recibidos en virtud de arreglos interinstitucionales comprenden los fondos que otras organizaciones han asignado a la UNODC para permitirle administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 3` وتمثل الإيرادات المتلقاة في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات أموالا مخصصة من منظمات أخرى لتمكين المكتب من إدارة المشاريع أو البرامج نيابة عنها؛
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de diversos organismos que desean que la Comisión administre proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم اللجنة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحسابها؛
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para períodos futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات المقبوضة عن الفترات المقبلة، والإيرادات المقبوضة التي لم تستحق بعد؛
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para períodos futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات المقبوضة عن الفترات المقبلة، والإيرادات المقبوضة التي لم تستحق بعد؛
    Más: Aumento de los ingresos recibidos por adelantado UN مضافا إليه: الزيادة في الإيرادات المستلمة مقدما
    El Secretario General propone el establecimiento de una cuenta especial para la UNSMIH a fin de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ويقترح اﻷمين العام إنشاء حساب خاص للبعثة لغرض مسـك حسابات الدخل الوارد والنفقات المتكبدة فيما يتصل بالبعثة.
    Los 20 millones de francos franceses restantes (equivalentes a 3,48 millones de dólares EE.UU.) se recibieron el 5 de febrero de 1999 y, en consecuencia, se consignarán como parte de los ingresos recibidos en el año civil 1999. UN وورد المبلغ المتبقي وقدره ٢٠ مليون فرنك فرنسي )تعادل ٣,٤٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة( في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، وسيظهر، بناء على ذلك، كجزء من اﻹيرادات المتسلمة في السنة الميلادية ١٩٩٩.
    En vez de ello, su proporción se utiliza en primer lugar para reembolsar a los funcionarios por impuestos que hayan tenido que pagar sobre los ingresos recibidos de las Naciones Unidas. UN وبدلا من ذلك، يستخدم نصيبها في المقام اﻷول لرد أموال الضرائب التي يتعين على الموظفين أن يدفعوها على دخلهم من اﻷمم المتحدة.
    El documento tiene por finalidad informar a las Partes de los ingresos recibidos, los gastos efectuados y los resultados alcanzados al 30 de junio de 2002. UN والغرض منها إبلاغ الأطراف بالإيرادات الواردة والنفقات المصروفة والنتائج المحققة لغاية 30 حزيران/يونيه 2002.
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para períodos futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات المستلمة عن الفترات المقبلة، والإيرادات المستلمة ولكن لم تستحق بعد؛
    ii) Para ajustarse al nuevo formato uniforme de los estados financieros, en algunos casos la fórmula utilizada para presentar los ingresos recibidos de los Estados Miembros es distinta de la utilizada previamente. UN ' ٢ ' للتقيﱡد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات الواردة من الدول اﻷعضاء إلى أساس مختلف عما كان مستخدما سابقا.
    los ingresos recibidos durante el bienio (8,6 millones de dólares) superaron a los gastos (7,3 millones de dólares) en 1,3 millones de dólares. UN 313 - وقد زادت الإيرادات المتحققة في فترة السنتين (8.6 مليون دولار) على النفقات (7.3 مليون دولار) بمقدار 1.3 مليون دولار.
    Además, el sistema Atlas, recientemente implantado, refuerza la capacidad de las oficinas en los países de asignar los ingresos recibidos directamente en sus propias cuentas en vez de hacer que sean asignados por la sede una vez que se han llevado a cabo los procesos mensuales por lotes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام أطلس الذي نُفذ في الآونة الأخيرة يدعم قدرة المكاتب القطرية على إدراج الإيرادات التي تستلمها في حساباتها مباشرة بدلا من ترك هذه المهمة للمقر بعد إجراء عمليات تجهيز شهرية.
    100. La OIT y la UIT destacan que toda persona empleada por sus organizaciones y considerada funcionario está exenta del pago de impuestos sobre los ingresos recibidos de las organizaciones. UN 100 - ويؤكد كل من منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات أن كل شخص تستخدمه هاتان المنظمتان ويعتبر موظفاً يعفى من الضريبة على الدخل الذي يتلقاه من منظمته.
    11. Autoriza al Secretario General a establecer una cuenta especial para la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire a fin de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos realizados en relación con la Operación; UN 11 - تأذن للأمين العام بأن ينشئ حسابا خاصا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لغرض المحاسبة فيما يتعلق بالإيرادات المتلقاة والنفقات المتكبدة فيما يخص العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد