Las contribuciones voluntarias supusieron el 71% y el 68% de los ingresos totales en 2011 y 2010, respectivamente. | UN | وقد بلغت التبرعات 71 في المائة و68 في المائة من مجموع الإيرادات في عامي 2011 و2010 على التوالي. |
Composición de los ingresos totales en 2012 por naturaleza | UN | تكوين مجموع الإيرادات في سنة 2012 حسب الطابع |
Composición de los ingresos totales en 2012 por segmento | UN | تكوين مجموع الإيرادات في سنة 2012 حسب القطاع |
Cuando estas contribuciones se sumen al saldo arrastrado de 2009 a 2010, se proyecta que los ingresos totales en 2010 ascenderán a aproximadamente 1.200.000 francos. | UN | وعندما تضاف هذه التبرعات إلى المبالغ المرحلة من عام 2009 إلى عام 2010، يُتوقع أن تصل الإيرادات الكلية في عام 2010 إلى نحو 000 200 1 فرنك سويسري. |
Los ingresos no procedentes del petróleo, que representaban el 2% de los ingresos totales en 2011, casi se han duplicado y los controles sobre los gastos se han hecho más estrictos, pero todavía persiste un considerable déficit presupuestario. | UN | وقد تضاعفت تقريباً الإيرادات غير النفطية، التي كانت تمثل نسبة 2 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2011، وتم تشديد الرقابة على الإنفاق، ولكن العجز الكبير في الميزانية ما زال قائماً. |
La economía de Eritrea también se ha transformado en una economía dominada por los servicios, en la que el turismo y los transportes por sí solos representan actualmente casi un 40% de los ingresos totales en divisas. | UN | وتحوّل اقتصاد إريتريا أيضاً إلى اقتصاد تهيمن فيه الخدمات حيث تمثل خدمات السياحة والنقل وحدهما الآن نحو 40 في المائة من إجمالي الحصائل من القطع الأجنبي. |
Manifestó que los ingresos totales en 1994 habían aumentado en un 21% en comparación con 1993, en tanto que los gastos se habían mantenido aproximadamente al mismo nivel. | UN | وذكر أن الدخل الإجمالي لعام ١٩٩٤ قد زاد بنسبة ٢١ في المائة منذ عام ١٩٩٣ بينما ظلت النفقات الإجمالية على نفس المسـتوى تقريبا. |
Composición de los ingresos totales en 2013 por segmento | UN | تكوين مجموع الإيرادات في عام 2013 حسب القطاع |
Gráfico III.1 Composición de los ingresos totales en 2013, por naturaleza | UN | تكوين مجموع الإيرادات في عام 2013، حسب طبيعتها |
Composición de los ingresos totales en 2013, por segmento | UN | تكوين مجموع الإيرادات في عام 2013، حسب القطاع |
El abono de los intereses netos ya consumen una cuarta parte de los ingresos totales en la India, un tercio en el Pakistán y una quinta parte en Filipinas. | UN | وتستهلك مدفوعات الفائدة الصافية بالفعل ربع مجموع الإيرادات في الهند، وثلثها في باكستان، وخمسها في الفلبين. |
los ingresos totales en 2012 eran de 3.090 millones de dólares, de los cuales un 96% correspondía a contribuciones voluntarias de los gobiernos, los Comités Nacionales y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات في عام 2012، ما مقداره 3,09 بلايين دولار، كان 96 في المائة منها تبرعات من الحكومات، واللجان الوطنية، ومنظمات غير حكومية أخرى. |
los ingresos totales en 2012 eran de 3.090 millones de dólares, de los cuales un 96% correspondía a contribuciones voluntarias de los gobiernos, los Comités Nacionales y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات في عام 2012، ما مقداره 3.09 بلايين دولار، كان 96 في المائة منها تبرعات من الحكومات، واللجان الوطنية، ومنظمات غير حكومية أخرى. |
Respecto del bienio anterior, los ingresos totales en el bienio 2010-2011 aumentaron de 6.610 millones a 7.350 millones de dólares, debido en gran parte a un aumento de las contribuciones voluntarias. | UN | بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، ارتفع مجموع الإيرادات في فترة السنتين 2010/2011 من 6.61 بلايين دولار إلى 7.35 بلايين دولار. ويرجع ذلك أساسا إلى حدوث زيادة في التبرعات. |
los ingresos totales en 2013 fueron de 4.850 millones de dólares, lo que refleja un aumento de 908 millones de dólares en comparación con los ingresos de 2012. | UN | 6 - بلغ مجموع الإيرادات في عام 2013 ما قدره 4.85 بلايين دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 908 ملايين دولار مقارنة بدخل عام 2012. |
Cuando estas contribuciones se sumen al saldo arrastrado de 2009 a 2010, se proyecta que los ingresos totales en 2010 ascenderán a aproximadamente 1.200.000 francos. | UN | وعندما تضاف هذه التبرعات إلى المبالغ المرحلة من عام 2009 إلى عام 2010، يُتوقع أن تصل الإيرادات الكلية في عام 2010 إلى نحو 000 200 1 فرنك سويسري. |
Por consiguiente, las contribuciones a los recursos ordinarios representaron el 38% de los ingresos totales del UNICEF en 2006, frente al 29% en 2005, y las contribuciones a otros recursos representaron el 62% de los ingresos totales en 2006, frente al 71% en 2005. | UN | ونتيجة لذلك، شكلت الموارد العادية 38 في المائة من إجمالي إيرادات اليونيسيف في عام 2006، أي ما يمثل زيادة قدرها 29 في المائة في عام 2005، وشكلت الموارد الأخرى 62 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2006، أي ما يمثل انخفاضا بنسبة 71 في المائة في عام 2005. |
10. En 2003 los sectores económicos de los PMA que se basaban en el acceso preferencial a los mercados y por consiguiente estaban más o menos expuestos al peligro de una erosión de las preferencias producían, según las estimaciones, un 33% de los ingresos totales en divisas de esos países. | UN | 10- أما القطاعات التي تعتمد على أفضليات فرص دخول السوق في اقتصادات أقل البلدان نمواً والتي تكون تبعاً لذلك عرضة بدرجة أو أخرى لمخاطر تآكل الأفضليات فقد قُدرت حصتها في عام 2003 بنسبة 33 في المائة من إجمالي الحصائل من القطع الأجنبي في تلك البلدان. |
Manifestó que los ingresos totales en 1994 habían aumentado en un 21% en comparación con 1993, en tanto que los gastos se habían mantenido aproximadamente al mismo nivel. | UN | وذكر أن الدخل الإجمالي لعام ١٩٩٤ قد زاد بنسبة ٢١ في المائة منذ عام ١٩٩٣ بينما ظلت النفقات الإجمالية على نفس المسـتوى تقريبا. |
los ingresos totales en 2006 fueron de 389,3 millones de dólares en recursos ordinarios y 167,2 millones en modalidades de cofinanciación. | UN | وقد بلغ إجمالي إيرادات الصندوق 389.3 مليون دولار من الموارد العادية و 167.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |
Se calcula que a los precios actuales, los ingresos totales en esta etapa serán de 2.900 millones de dólares. | UN | وتقدر اﻹيرادات اﻹجمالية المسقطة لهذه المرحلة باﻷسعار الحالية بما قيمته ٢,٩ بليون دولار. |
Confirmó que los ingresos totales en 2007 ascendieron a 5.630 millones de dólares, lo que representa un aumento en valores nominales del 8%. | UN | وأكد أن مجموع الإيرادات لعام 2007 بلغ 5.63 بلايين دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة بالقيمة الاسمية. |