ويكيبيديا

    "los inmigrantes y solicitantes de asilo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهاجرين وطالبي اللجوء
        
    • المهاجرين وملتمسي اللجوء
        
    • للمهاجرين وطالبي اللجوء
        
    II. SITUACIÓN DE los inmigrantes y solicitantes de asilo 28 - 42 9 UN ثانيا - حالة المهاجرين وطالبي اللجوء ٨٢ - ٢٤ ٩
    El Grupo de Trabajo cree que su mandato le autoriza a estudiar las situaciones de los inmigrantes y solicitantes de asilo cuya detención puede considerarse arbitraria en el contexto del derecho aplicable en la jurisdicción pertinente. UN ويعتقد الفريق العامل أن ولايته تخول له حق النظر في حالات المهاجرين وطالبي اللجوء الذين قد يعتبر احتجازهم، في سياق القانون الذي ينطبق في الولاية القضائية ذات الصلة، تعسفياً.
    sobre la cuestión de los inmigrantes y solicitantes de asilo UN بشأن مسألة المهاجرين وطالبي اللجوء
    Un miembro del equipo Creadoras de Paz, de origen somalí, estableció una escuela para los inmigrantes y solicitantes de asilo con miras a su capacitación e introducción en la sociedad sueca. UN وبدأ أحد أعضاء فريق صانعي السلام، وهو أصلا من الصومال، مدرسة لتدريب المهاجرين وملتمسي اللجوء وإدخالهم في المجتمع السويدي.
    3. Acoge con satisfacción la Deliberación Nº 5 sobre la situación de los inmigrantes y solicitantes de asilo, aprobada por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria (E/CN.4/2000/4, anexo II) y, en particular, la aplicación del Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención o Prisión a los inmigrantes y solicitantes de asilo en detención preventiva; UN 3- ترحب بالمداولة رقم 5 المتعلقة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (E/CN.4/2000/4، المرفق الثاني)، وخاصة بتطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على المهاجرين وملتمسي اللجوء المحتجزين؛
    El tema crucial de la actualidad es la situación jurídica de los inmigrantes y solicitantes de asilo que afecta a millones de personas que tienen que hacer frente a graves restricciones de su derecho a la libertad en el contexto de los trámites migratorios, siendo retenidos con frecuencia por órdenes administrativas sin control judicial. UN 42 - والمسألة الملحة في الوقت الراهن هي الحالة القانونية للمهاجرين وطالبي اللجوء التي يتضرر بسببها ملايين الأشخاص الذين يتعرضون لتقييدات خطيرة تفرض على حقهم في الحرية في إطار تدابير الهجرة، والذين يتعرضون للاحتجاز بشكل متكرر بموجب أوامر إدارية دون رقابة قضائية.
    El trato dado a los inmigrantes y solicitantes de asilo había adquirido particular importancia, debido al notable aumento de los ataques xenófobos. UN ونوهت المنظمة أن معالجة المهاجرين وطالبي اللجوء قد باتت أمراً هاماً بوجه خاص نظراً للزيادة الكبيرة في حوادث الاعتداء التي تحدث بدافع كراهية للأجانب.
    II. SITUACIÓN DE los inmigrantes y solicitantes de asilo UN ثانيا- حالة المهاجرين وطالبي اللجوء
    78. El Grupo de Trabajo recomienda que el problema de los inmigrantes y solicitantes de asilo se aborde estableciendo criterios racionales para su ingreso y rehabilitación y que se recurra a su detención sólo como última medida. UN 78- ويوصي الفريق العامل بأن يعالج مشكل المهاجرين وطالبي اللجوء بوضع معايير رشيدة لدخولهم وإعادة تأهيلهم وألا يلجأ إلى احتجازهم إلا كآخر تدبير من التدابير المتاحة.
    1. En su resolución 1997/50, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria que preste toda la atención necesaria a las informaciones relativas a la situación de los inmigrantes y solicitantes de asilo que presuntamente sean objeto de retención administrativa prolongada sin posibilidad de recurso administrativo o judicial. UN ١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٠٥ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إيلاء كل الاهتمام اللازم للتقارير المتعلقة بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء الذين يزعم أنهم يتعرضون لاحتجاز إداري مطوﱠل دون إمكانية وجود سبيل إداري أو قضائي للانتصاف.
    62. En su resolución 1997/50, la Comisión de Derechos Humanos rogó al Grupo de Trabajo que prestara toda la atención necesaria a las informaciones relativas a la situación de los inmigrantes y solicitantes de asilo que fueran objeto de retención administrativa prolongada sin posibilidad de recurso administrativo y judicial y que incluyera observaciones sobre esa cuestión en su informe. UN 62- وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الفريق العامل في قرارها 1997/50 إيلاء كل الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء الذين قد يتعرضون لاحتجاز إداري مطول دون إمكانية الطعن الإداري أو القضائي، وإدراج ملاحظات حول هذه المسألة في تقريره.
    46. El Sr. Petr Uhl, miembro del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, recordó que la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1997/50, pidió al Grupo de Trabajo que recogiese información sobre la situación de los inmigrantes y solicitantes de asilo que pudiesen ser objeto de una detención administrativa prolongada, sin posibilidad de recurso administrativo o judicial. UN 46- أشار السيد بيتر أول، عضو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، أن لجنة حقوق الإنسان، بقرارها 1997/50، قد رجت من الفريق العامل أن يجمع معلومات متعلقة بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء الذين قد يتعرضون لاحتجاز إداري مطول دون إمكانية الطعن الإداري أو القضائي.
    130. Subraya la gravedad de las manifestaciones y prácticas racistas y xenófobas en las zonas de entrada, acogida y espera de los países, y urge a los Estados a que no permitan que estas zonas se conviertan en áreas al margen del derecho para los no nacionales en general y, sobre todo, para los inmigrantes y solicitantes de asilo; UN 130- يشدد على خطورة السلوك والممارسات العنصرية والتي تنم عن كره الأجانب في نقاط الدخول إلى البلدان وفي أماكن الاستقبال والانتظار، ويحث الدول على ألاّ تسمح بتحويل هذه الأماكن إلى مناطق غير خاضعة للقانون بالنسبة إلى غير المواطنين عموماً، وبالنسبة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء خصوصاً؛
    106.123 Revisar los requisitos impuestos a los inmigrantes y solicitantes de asilo para la obtención de la residencia permanente y la ciudadanía, y considerar la posibilidad de eliminar el carácter retroactivo de estos requisitos (Estados Unidos de América); UN 106-123- استعراض احتياجات المهاجرين وطالبي اللجوء للحصول على الإقامة الدائمة والجنسية والنظر في إزالة العناصر ذات الأثر الرجعي لهذه المتطلبات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    La visita se realizó en cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 1997/50 de la Comisión de Derechos Humanos en el que se pidió al Grupo de Trabajo que examinara la situación de " los inmigrantes y solicitantes de asilo que sean objeto de retención administrativa prolongada sin posibilidad de recurso administrativo y judicial " . UN وقد تمﱠت الزيارة عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٠٥ )الفقرة ٤(، الذي طولب فيه الفريق العامل بإجراء دراسة عن حالة " المهاجرين وطالبي اللجوء الذين قد يتعرضون لاحتجاز إداري مطوّل دون إمكانية الطعن اﻹداري أو القضائي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد