ويكيبيديا

    "los inspectores de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفتشان بأن
        
    • المفتشون بأن
        
    • المفتشان بأنه
        
    • المفتشين بأن
        
    • المفتشون أن
        
    • المفتشين بأنه
        
    • المفتشان أن
        
    • المفتشيْن بأن
        
    • المفتشان من
        
    • المفتشون بأنه
        
    • المفتشين بأنها
        
    • المفتشين بأنهم عملوا
        
    • المفتشَيْن بأن
        
    • المفتشان بأنها
        
    • المفتشون أنَّ
        
    Se informó a los Inspectores de que en algunos casos los mismos donantes tienen actitudes diferentes en organizaciones diferentes. UN وأفاد المفتشان بأن المانحين ذاتهم يعتمدون مواقف مختلفة في منظمات مختلفة في بعض الحالات.
    Se informó a los Inspectores de que en algunos casos los mismos donantes tienen actitudes diferentes en organizaciones diferentes. UN وأفاد المفتشان بأن المانحين ذاتهم يعتمدون مواقف مختلفة في منظمات مختلفة في بعض الحالات.
    Se informó a los Inspectores de que esas prácticas ya se habían abolido. UN وقد أُبلِغ المفتشون بأن هذه الممارسات قد توقفت الآن.
    Coincide con la conclusión de los Inspectores de que debe establecerse una dependencia de planificación. UN وأضاف قائلا إنه يتفق في الرأي مع ما خلص إليه المفتشان بأنه ينبغي إنشاء وحدة تخطيط.
    El SCC ha informado a los Inspectores de que siempre se ha felicitado a la secretaría en las reuniones del Comité y de la Junta. UN وقد أبلغت الدائرة المفتشين بأن التعليقات التي يتم تقديمها أثناء اجتماعات اللجنة والمجلس تمتدح الأمانة دائماً.
    Se ha informado a los Inspectores de que algunos de los gobiernos beneficiarios se sentían abrumados por la multiplicidad de informes que debían presentar a las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد علم المفتشون أن عدداً من الحكومات المستفيدة ينوء بعبء التقارير العديدة التي تقدمها المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Irán informó a los Inspectores de que la puesta en servicio total de la FMP estaba prevista para 2007. UN وأبلغت إيران المفتشين بأنه يعتزم إدخال المصنع المذكور في الخدمة بطاقته القصوى في عام 2007.
    Se informó a los Inspectores de que el Secretario General consulta a sus asesores superiores, incluida la Vicesecretaria General, antes de adoptar una decisión definitiva. UN وأبلغ المفتشان بأن الأمين العام يتشاور مع كبار مستشاريه، بمن فيهم نائبته، من أجل التوصل إلى قراره النهائي.
    Se informó a los Inspectores de que el jefe de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas asiste periódicamente a las reuniones del Grupo Superior de Gestión, pero parece que esta práctica no se ha oficializado. UN وقد أُبلِغ المفتشان بأن رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات لا يحضر اجتماعات فريق الإدارة العليا على أساس منتظم، ولكن يبدو أن هذه الممارسة لم يُضفَ عليها الطابع الرسمي.
    Se informó a los Inspectores de que el jefe de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas asiste periódicamente a las reuniones del Grupo Superior de Gestión, pero parece que esta práctica no se ha oficializado. UN وقد أُبلِغ المفتشان بأن رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات لا يحضر اجتماعات فريق الإدارة العليا على أساس منتظم، ولكن يبدو أن هذه الممارسة لم يُضفَ عليها الطابع الرسمي.
    75. Se informó a los Inspectores de que una reserva operacional tan alta no es atractiva para los donantes. UN 75- وأُعلِم المفتشان بأن هذا الاحتياطي التشغيلي المرتفع لا يروق للمانحين.
    Se informó a los Inspectores de que por lo general las demoras no guardaban relación con las actividades de los agentes administrativos, sino con la lentitud de la adopción de decisiones a nivel del comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples o del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    Al respecto, se informó a los Inspectores de que el Grupo de Supervisión Interna recientemente había introducido un mecanismo de gestión de auditoría para racionalizar sus tareas y el seguimiento de las recomendaciones en materia de supervisión. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتشون بأن فريق الرقابة الداخلية استحدث مؤخرا أداة إدارية لمراجعة الحسابات من أجل تبسيط أنشطته ومتابعة التوصيات الرقابية.
    Se ha informado a los Inspectores de que el Grupo de Auditores Externos ha formulado objeciones a las auditorías solicitadas por organismos donantes y realizadas por terceros respecto de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ المفتشون بأن فريق المراجعين الخارجيين قد سجل اعتراضه على أن يقوم طرف ثالث بمراجعة حسابات الأمم المتحدة بناءً على طلب الوكالات المانحة.
    Se informó a los Inspectores de que, aunque nunca se había plasmado por escrito, existía, y existe, un entendimiento implícito de todas las partes a ese respecto. UN وأبلغ المفتشان بأنه على الرغم من أن ذلك المفهوم ليس مكتوباً في أي مكان، هناك مفهوم ضمني بذلك بين الجميع.
    Tanto la CLD como la ONUG informaron a los Inspectores de que ello estaba planteando algunas anomalías, por ejemplo, respecto de la delegación de autoridad en materia de adquisiciones y la disposición de bienes, que habría que resolver. UN وقد أبلغ كل من أمانة الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف المفتشين بأن هذا يثير بعض التضاربات فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتفويض السلطة بخصوص الشراء والتصرف في الممتلكات، وهي تضاربات يلزم حلها.
    Se ha informado a los Inspectores de que algunos de los gobiernos beneficiarios se sentían abrumados por la multiplicidad de informes que debían presentar a las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد علم المفتشون أن عدداً من الحكومات المستفيدة ينوء بعبء التقارير العديدة التي تقدمها المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    76. En ese contexto, el PNUD informó a los Inspectores de que recibía unas 250 evaluaciones de la ejecución nacional al año. UN 76- وفي هذا السياق، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المفتشين بأنه كان يتسلم سنوياً زهاء 250 تقييماً للتنفيذ الوطني.
    También se informó a los Inspectores de que algunas organizaciones habían rechazado ofrecimientos de financiación para fondos fiduciarios, cuando los objetivos y las condiciones conexos los hacían incompatibles con las prioridades o los mandatos estratégicos de las organizaciones. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    Los funcionarios del FIDA informaron a los Inspectores de que ellos también tenían una página web y una biblioteca virtual de materiales de GRI a los que todo el personal podía acceder en cualquier momento. UN وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن للصندوق أيضاً صفحة شبكية مخصصة لإدارة المخاطر ومكتبة افتراضية للمواد ذات الصلة بذلك التي يمكن لجميع الموظفين الاطّلاع عليها في أي وقت.
    59. Algunos entrevistados informaron a los Inspectores de que la coordinación existía y mantenían comunicaciones periódicas entre sí. UN 59 - وعلم المفتشان من بعض من استطلعت آراؤهم بوجود تنسيق وتواصل منتظم فيما بينهم.
    Se informó a los Inspectores de que en la evaluación de los resultados de la División de Rayo Láser, realizada en 1987, se había decidido restar importancia al proyecto y convertirlo en " observación de rutina " , por lo que el personal más importante quedó adscrito a otras actividades. UN وأبلغ المفتشون بأنه عند تقييم انجازات شعبة الليزر في عام ١٩٨٧، تقرر تخفيض مستوى المشروع ليصبح " وحدة مراقبة صغيرة " ونقل عدد من الموظفين الرئيسيين إلى أنشطة أخرى.
    Por ejemplo, en un informe reciente preparado por encargo de la Asamblea General sobre la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los Inspectores de que sólo aplicaba la presupuestación basada en los resultados. UN ففي تقرير حديث طلبت الجمعية العامة إعداده بشأن تطبيق الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام، أخبرت إدارة عمليات حفظ السلام المفتشين بأنها لا تُطبِّق سوى الميزنة على أساس النتائج.
    Los funcionarios del PNUD informaron a los Inspectores de que, en consecuencia, el Grupo de Operaciones asumiría las funciones del comité de GRI. UN وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    El servicio de dotación de personal ha informado a los Inspectores de que es consciente de esta necesidad y que se ha emprendido una labor encaminada a abordar estos problemas, pero en el momento de la entrevista no se disponía aún de información sobre la decisión definitiva, el alcance y el posible marco temporal de dicha iniciativa. UN وأبلغت دائرة التوظيف المفتشان بأنها تعي هذه الضرورة وبأن العمل جار لمعالجة هذه المشاكل، لكن حتى وقت إجراء المقابلة لم تُتح معلومات عن القرار النهائي ونطاق مسعى من هذا القبيل وإطاره الزمني المحتمل.
    115. En lo relativo a la evaluación, además de la reciente inspección de los sistemas de vigilancia y evaluación de la UNODC, se informó a los Inspectores de que la OSSI tiene previsto realizar una evaluación amplia de los programas de la Oficina en los próximos dos años. UN 115- وفيما يخص التقييم، علاوة على الفحص الذي أُجري مؤخراً بشأن نظم الرصد والتقييم الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة، علم المفتشون أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتوقع أن يجري خلال العامين القادمين تقييماً برنامجياً شاملاً لمكتب المخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد