ويكيبيديا

    "los institutos de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهد البحوث
        
    • ومعاهد البحوث
        
    • معاهد البحث
        
    • ومعاهد البحث
        
    • المعاهد البحثية
        
    • لمعاهد البحوث
        
    • ومعاهد اﻷبحاث
        
    • معاهد الأبحاث
        
    • والمعاهد البحثية
        
    • ومؤسسات البحوث
        
    • مؤسسات البحث
        
    • مؤسسات البحوث
        
    • بمعاهد البحث
        
    • لمعاهد البحث
        
    • بمعاهد البحوث
        
    $ 30 000 para el establecimiento de capacidad en las ONG y $ 10 000 en apoyo a los institutos de investigación UN 000 30 دولار من أجل بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية و000 10 دولار من أجل دعم معاهد البحوث
    A fin de garantizar la aplicación del programa, los institutos de investigación vigilarán y evaluarán los progresos en las esferas principales. UN ولضمان تنفيذ البرنامج، ستقوم معاهد البحوث برصد وتقييم التقدم المحرز في مجالات رئيسية.
    En el marco de las universidades y los institutos de investigación existentes, estos programas tienen como objetivo fortalecer la cooperación en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي إطار الجامعات ومعاهد البحوث الموجودة تستهدف هذه البرامج تعزيز التعاون في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    A nivel nacional: participación de los ministerios de agricultura y medio ambiente, los institutos de investigación, las universidades y los órganos que se ocupan de la desertificación. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    los institutos de investigación y desarrollo de los países en desarrollo: estudio casuístico de Taiwán, Provincia de China. UN معاهد البحث والتطوير في البلدان النامية: دراسة حالة لمقاطعة تايوان الصينية
    Entre estos últimos cabe señalar, en particular, el gobierno, los institutos de investigación científica, el sector privado, los organismos de financiación y las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل هذه اﻷطراف على وجه الخصوص، الحكومة ومعاهد البحث العلمي، والقطاع الخاص، والهيئات المالية والمنظمات غير الحكومية.
    El principal mecanismo de financiación de los institutos de investigación son las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras fuentes. UN فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى.
    Por este motivo, el Secretario General tiene intención de iniciar una revisión global del funcionamiento de los institutos de investigación. UN ولهذا السبب بالذات يعتزم اﻷمين العام أن يشرع في استعراض شامل لسير العمل في معاهد البحوث.
    los institutos de investigación normalmente descuidan en sus programas los temas relacionados con la mujer y sus problemas. UN تتجه معاهد البحوث إلى إهمال قضايا المرأة وشواغلها في أنشطتها البحثية.
    El primer objetivo es mantener y ampliar una capacidad de conocimientos profundos y alta calidad, tanto en la industria como en los institutos de investigación. UN ويتمثل الهدف اﻷول في مواصلة وتوسيع القدرة الزاخرة بالمعارف والنوعية العالية في الصناعة وفي معاهد البحوث على السواء.
    La estrategia está destinada, además, a alentar a las universidades y los institutos de investigación a que participen más en las cuestiones relativas a la infancia. UN كما كانت الاستراتيجية تهدف إلى تشجيع الجامعات ومعاهد البحوث على المشاركة بدرجة أكبر في المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Se trata de un ámbito muy valioso para el Ministerio, las comunidades religiosas, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación. UN وهو محفل قيّم للغاية بالنسبة للوزارة والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث على حد سواء.
    Las organizaciones internacionales competentes y los institutos de investigación también deberían desempeñar su función de centros para la distribución de información. UN وباستطاعة المنظمات الدولية ومعاهد البحوث ذات الصلة أن تلعب أيضاً دوراً كمراكز لتبادل المعلومات.
    El crédito solicitado también sufragaría los gastos de viaje para fortalecer la relación de la División con los centros de políticas, los institutos de investigación, las universidades y los Estados Miembros. UN وسيُغطي الاعتماد المطلوب أيضا السفر من أجل تعزيز صلات الشعبة بمراكز السياسات ومعاهد البحوث والجامعات والدول الأعضاء.
    los institutos de investigación tecnológica y científica que reciben apoyo del Estado han desempeñado una función indispensable para el desarrollo industrial de alta tecnología del territorio. UN وكانت معاهد البحث التكنولوجي والعلمي المدعمة من جانب الحكومة ضرورية في التنمية الصناعية المتطورة للاقليم.
    El titular de esos institutos de investigación sigue siendo el Estado, que está representado por dos ministros con participación accionaria, el Ministro encargado de los institutos de investigación de la Corona y el Ministro de Hacienda. UN وظلت ملكية المعاهد للحكومة التي يمثلها وزيران مساهمان، هما وزير معاهد البحث التابعة للتاج ووزير المالية.
    Esas relaciones benefician simultáneamente a las universidades y los institutos de investigación, que con frecuencia carecen de la plena capacidad para comercializar la investigación y el desarrollo. UN فهذه العلاقات تفيد في آن معاً الجامعات ومعاهد البحث التي كثيراً ما تعوزها القدرة الكاملة على تسويق البحث والتطوير.
    La Universidad de las Naciones Unidas será el centro de coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. UN وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية.
    Esta misma información interesaría también a los institutos de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN وستكون هذه المعلومات ذات فائدة لمعاهد البحوث وللمنظمات غير الحكومية.
    El PNUD recurre a los conocimientos especializados disponibles en todo el mundo, incluidos los de los países en desarrollo, los organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones de la sociedad civil y los institutos de investigación. UN ويستفيد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من الخبرة الفنية المستمدة من جميع أرجاء العالم، بما في ذلك تلك المستمدة من البلدان النامية، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، ومعاهد اﻷبحاث.
    El Grupo alienta también a los institutos de investigación pertinentes, a las organizaciones regionales y subregionales, y a las organizaciones no gubernamentales orientadas a la investigación a que emprendan estudios objetivos. UN كما يشجع الفريق معاهد الأبحاث ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبحوث، على إجراء الدراسات الموضوعية.
    Se muestra especialmente agradecido a los gobiernos, las organizaciones de los pueblos indígenas, los organismos de las Naciones Unidas, los institutos de investigación y personas interesadas que respondieron positivamente a su petición de información. UN ويشعر المقرر الخاص بالعرفان خاصة للحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة والمعاهد البحثية والأفراد المهتمين الذين ردوا إيجابا على طلبه الحصول منهم على معلومات.
    Un programa de ese tipo debería basarse en la cooperación entre los distintos órganos de las Naciones Unidas, los gobiernos, los institutos de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي أن يستند أي برنامج من هذا القبيل إلى التعاون فيما بين وكالات متعددة من وكالات الأمم المتحدة والحكومات ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Se reestructuraron esos departamentos a fin de proseguir las actividades de investigación en las nuevas sociedades públicas o en los institutos de investigación del Estado. UN وأعيدت هيكلة هذه الإدارات لكي يمكن لها أن تواصل أنشطة البحث في شركات جديدة تملكها الحكومة أو مؤسسات البحث التابعة للتاج.
    En la ponencia se pusieron de relieve las posibilidades de sinergia entre los institutos de investigación y las entidades comerciales. UN وقد أبرز العرض امكانيات القيام بعمل متضافر بين مؤسسات البحوث والمؤسسات التجارية.
    En este sentido, indicó que la Dependencia de Planificación Estratégica de su Oficina serviría de centro de enlace principal con los institutos de investigación, les propondría temas para que los investigaran y sería una de las partes más interesadas en los resultados de la investigación de esos temas. UN ثم أعلن أن وحدة التخطيط الاستراتيجي في مكتبه سوف تكون أداة الاتصال الرئيسية بمعاهد البحث تزودها بالاقتراحات فيما يتعلق بموضوعات البحث وتكون أحد المستهلكين الرئيسيين لموضوعات البحث ذات الصلة.
    Podría promoverse el examen de las posibles consecuencias de un uso indebido de la ciencia analizando los problemas en los consejos científicos o en las comisiones de bioética de los institutos de investigación. UN يمكن تشجيع التفكير في النتائج الممكن أن تترتب على حالات سوء الاستخدام العلمي بواسطة تحليل المشاكل في المجالس العلمية أو في لجان الأخلاقيات البيولوجية التابعة لمعاهد البحث
    9. Al redactar el código de conducta, el Grupo de Trabajo pedirá a los institutos de investigación o documentación apropiados que cooperen preparando una lista de los componentes que puedan incorporarse al código. UN 9- سوف يستعين الفريق العامل، في إعداد مشروع مدونة قواعد السلوك، بمعاهد البحوث أو التوثيق ذات الصلة كي يتعاون معها في تحضير قائمة بالعناصر التي يمكن أن تُدرج في المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد