Muchos de ellos están revisando y actualizando los instrumentos de planificación existentes a la luz de la Convención. | UN | ويقوم الكثير منها باستعراض وتحديث أدوات التخطيط القائمة في ضوء الاتفاقية. |
Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. | UN | وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات. |
Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. | UN | وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات. |
Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones | UN | اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين |
Incorporación de las prioridades relativas al SIDA en los instrumentos de planificación del desarrollo | UN | تعميم الأولويات المتعلقة بالإيدز في صكوك التخطيط الإنمائي |
:: Incorporar la perspectiva de género y alcanzar la igualdad entre los géneros en las actividades operacionales para el desarrollo en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas por sector de todas las organizaciones de las Naciones Unidas (párr. 86) | UN | تعميم مراعاة نوع الجنس والسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في جميع البرامج القطرية لمنظمات الأمم المتحدة ووسائلها التخطيطية وبرامجها القطاعية (الفقرة 86). |
35. Seguía habiendo carencias y necesidades respecto de la participación de los interesados y de los instrumentos de planificación. | UN | 35- وتبقى هناك ثغرات واحتياجات قائمة في مجالي مشاركة أصحاب المصلحة وأدوات التخطيط. |
Por ejemplo, los instrumentos de planificación del procedimiento de llamamientos unificados se armonizarán con los resultados de evaluaciones coordinadas de las necesidades. | UN | وستجرى مثلا مواءمة أدوات التخطيط لعملية النداءات الموحدة مع نتائج التقييمات المنسَّقة للاحتياجات. |
Por otra parte, algunos de esos países no creen que la nota pueda generar beneficios considerables además de los ya se obtienen con los instrumentos de planificación existentes. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تنظر بعض هذه البلدان الى مذكرة الاستراتيجية القطرية على أنها تولد فوائد إضافية ملموسة تتجاوز أدوات التخطيط القائمة. |
Por otra parte, algunos de esos países no creen que la nota pueda generar considerables beneficios además de los ya se obtienen con los instrumentos de planificación existentes. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تنظر بعض هذه البلدان الى مذكرة الاستراتيجية القطرية على أنها تولد فوائد إضافية ملموسة تتجاوز أدوات التخطيط القائمة. |
los instrumentos de planificación, análisis y presentación de informes que la UNOPS ha elaborado desde 1994 establecen un marco transparente que facilita la supervisión de todos los aspectos del desempeño de la UNOPS, incluida la insuficiencia o el excedente de ingresos. | UN | ٢٦ - وتنشئ أدوات التخطيط والتحليل واﻹبلاغ التي وضعها المكتب منذ عام ١٩٩٤ إطار عمل شفاف من شأنه أن يسهل رصد جميع أبعاد اﻷداء في المكتب، بما في ذلك أوجه النقصان أو الفائض في اﻹيرادات. |
El acceso a los instrumentos de planificación y al fortalecimiento de las capacidades permitieron a las comunidades de aldea desempeñar un papel fundamental en la ordenación de los recursos naturales. | UN | وأدى وضع أدوات التخطيط وبناء القدرات في متناول المجتمعات القروية إلى تمكينها من ممارسة دور حاسم في إدارة الموارد الطبيعية. |
Por ejemplo, la gestión y articulación de los instrumentos de planificación del desarrollo, negociadas por los países donantes en asociación con los gobiernos receptores, tienden a concentrarse demasiado en los sectores sociales. | UN | ومن ذلك مثلاً أن إدارة وبلورة أدوات التخطيط للتنمية التي تتفاوض عليها البلدان المانحة بالاشتراك مع الحكومات المتلقية تنزع إلى التركيز تركيزاً مفرطاً على القطاعات الاجتماعية. |
Esa Oficina creará una dependencia de planificación y evaluación para que se ocupe específicamente de los instrumentos de planificación y evaluación con fines programáticos, como punto de referencia para evaluar la ejecución de los programas de la OFDPD. | UN | وسينشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، لأغراض برامجية، وحدة للتخطيط والتقييم تركز على أدوات التخطيط والتقييم بوصفها نقطة مرجعية لتقييم أداء برامجه. |
Por último, en los países que están saliendo de un conflicto, se adaptarán los instrumentos de planificación, presupuestación y movilización de recursos para promover la coherencia y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، في البلدان الخارجة من الصراعات، سيتم تكييف أدوات التخطيط والميزنة وحشد الموارد لضمان تحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
En el plan de trabajo anual se integran de manera efectiva los instrumentos de planificación, supervisión, gestión y presentación de informes a fin de reducir el volumen de trabajo del proyecto y mejorar la eficiencia. | UN | وتجمع خطة العمل السنوية على نحو فعال بين أدوات التخطيط والرصد والإدارة والإبلاغ بهدف تخفيض عبء العمل في المشروع وتحسين الكفاءة. |
- Establecer políticas y directrices claras respecto al programa de Mitigación de la pobreza y sus diferentes componentes, y fortalecer los instrumentos de planificación, supervisión y evaluación del programa. | UN | - وضع سياسة ومبادئ توجيهية واضحة بشأن برنامج الحد من الفقر ومختلف مكوناته، وتعزيز أدوات تخطيط البرنامج ورصده وتقييمه. |
11. La estructura de los instrumentos de planificación y presupuestación ha ido cambiando con los años. | UN | 11 - وتطور هيكل صكوك التخطيط والميزنة على مر السنين. |
:: Incorporar la perspectiva de género y alcanzar la igualdad entre los géneros en las actividades operacionales para el desarrollo en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas por sector de todas las organizaciones de las Naciones Unidas (párr. 86) | UN | :: عميم مراعاة نوع الجنس والسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في جميع البرامج القطرية لمنظمات الأمم المتحدة ووسائلها التخطيطية وبرامجها القطاعية (الفقرة 86). |
El PNUD seguirá incorporando una perspectiva de género en la actividad general y esforzándose por lograr la igualdad entre los géneros en los programas de los países, los instrumentos de planificación y los programas sectoriales. | UN | وسيستمر البرنامج الإنمائي في تعميم المنظور الجنساني والعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في البرامج القطرية وأدوات التخطيط والبرامج الشاملة للقطاعات. |
Entre los componentes fundamentales del marco de la gestión basada en los resultados se contarán los instrumentos de planificación y de presentación de informes. | UN | وستتضمن العناصر الرئيسية لإطار الإدارة القائمة على النتائج أدوات للتخطيط والإبلاغ. |
La importancia creciente de los aspectos regionales y subregionales en la cooperación para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas debería quedar reflejada en medidas que capten mejor esos aspectos en los instrumentos de planificación y programación y fortalezcan la colaboración interinstitucional al respecto. | UN | 58 - وينبغي أن تتجلى الأهمية المتزايدة للأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الإنمائي ضمن منظومة الأمم المتحدة في التدابير التي تمثِّل هذه الأبعاد بشكل أفضل في وسائل التخطيط والبرمجة وتعزز التعاون المشترك بين الوكالات لتحقيق هذا الغرض. |
a) i) Mayor número de Estados miembros que responden a las encuestas y califican los modelos de previsión, los instrumentos de planificación y los productos del conocimiento de la Comisión como " útiles " o " muy útiles " para formular y aplicar las políticas macroeconómicas y los planes de crecimiento inclusivo y transformación estructural | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء المستجيبة للاستبيانات التي تَعتبر نماذج تنبؤ اللجنة وأدوات تخطيطها وأدواتها المعرفية " مفيدة " أو " مفيدة جدا " في تصميم وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي وخطط للنمو الشامل والتحول الهيكلي |
38. Toma nota de los esfuerzos realizados por las entidades del sistema de las Naciones Unidas para incorporar la perspectiva de género y alcanzar la igualdad entre los géneros en los programas por países, los instrumentos de planificación y los programas sectoriales; | UN | 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في برامجها القطرية وأدواتها التخطيطية وبرامجها على صعيد المنظومة؛ |
El Gobierno de Suriname y sus asociados para el desarrollo han acordado armonizar su plan de desarrollo plurianual con el MANUD para crear sinergias entre los instrumentos de planificación. Cuadro 3 | UN | وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين. |
El marco tiene por objeto fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para utilizar de manera eficaz los instrumentos de planificación, seguimiento, presentación de informes y evaluación y mejorar la rendición de cuentas respecto de los resultados. | UN | والقصد من هذا تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستخدام الفعال لأدوات التخطيط والرصد وتقديم التقارير والتقييم، وتحسين المساءلة عن النتائج. |