ويكيبيديا

    "los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الأساسية
        
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Grecia ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 4 - وقد صادقت اليونان على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريبا.
    47. Estonia observó con preocupación las dificultades para la aplicación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 47- ولاحظت إستونيا مع الأسف توقف تنفيذ الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    9. Namibia ratificó los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, que son directamente aplicables en el ordenamiento jurídico nacional. UN 9- وصدَّقت ناميبيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي أصبحت تطبّق بشكل مباشر في النظام القانوني الوطني.
    La Arabia Saudita encomió la inclusión de los principios de derechos humanos en la Constitución y las leyes nacionales, la ratificación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y la creación, en 1998, de una comisión ministerial encargada de las libertades civiles y los derechos humanos. UN ونوّهت المملكة العربية السعودية بإدراج مبادئ حقوق الإنسان في دستور الإمارات وقوانينها الوطنية، وبالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبإنشاء لجنة وزارية في عام 1998 مكلفة بالحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Encomió a Lituania por ser parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وأشادت بانضمامها إلى معظم صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    A. Conceptos Los conceptos de aplicación y vigilancia están profundamente arraigados en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos referentes a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 2 - إن مفهومي الإنفاذ والرصد راسخان في صميم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Estudiar la posibilidad de firmar todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes y promulgar la legislación nacional necesaria para que incorpore las disposiciones de esos instrumentos (Sudáfrica); 71.9. UN 71-8- النظر في التوقيع على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي لم توقع عليها وسن التشريعات الداخلية الضرورية لتبني أحكام تلك الصكوك (جنوب أفريقيا)؛
    75) El Comité recomienda al Estado parte que ratifique o se adhiera a todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 75) توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وأن تنضم إليها.
    105.1 Estudiar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos restantes (Brasil); UN 105-1- النظر في الانضمام إلى ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    d) Destaca que, en virtud de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, los Estados están obligados a proteger los derechos humanos de todas las personas bajo su jurisdicción, cualquiera sea su nacionalidad o condición jurídica; UN (د) يشدد على أنه يقع على عاتق الدول التزام بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان بحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين ضمن ولاياتها القضائية، أيَاً كانت جنسيتهم أو وضعهم القانوني؛
    También recomendó que Malawi ratificara o se adhiriera a todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y velara por el rápido cumplimiento y aplicación de las obligaciones de presentación de informes. UN كما أوصت ملاوي بالتصديق على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها وضمان الوفاء بمتطلبات الامتثال والتنفيذ وتقديم التقارير(2).
    Como Estado parte en todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y miembro activo en la formulación de la agenda internacional de derechos humanos, Bangladesh presenta su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos en el período 2015-2017. UN 9 - ومن منطلق كون بنغلاديش دولة طرفا في جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وإحدى الجهات الفاعلة في رسم برنامج العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان، فهي ترشح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة 2015-2017.
    1. Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte, como el ICCPR y el ICESCR (Filipinas); UN 1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست الدولة طرفاً فيها بعد، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفلبين)؛
    73.2 Ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes y abolir la pena de muerte (Eslovenia); UN 73-2 التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام() (سلوفينيا)؛
    73.2 Ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes (Eslovenia); UN 73-2- التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    16. Asimismo, muchos profesionales del desarrollo y encargados de formular las políticas en esta esfera están empezando a tomar conciencia de que el éxito de las estrategias de reducción de la pobreza debe fundamentarse en los principios y normas fundamentales de derechos humanos consagrados en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 16- وثمة أيضاً اعتراف آخذ في التبلور بين العديد من الممارسين وواضعي السياسيات في المجال الإنمائي بأن السياسيات الناجحة للحد من الفقر ينبغي أن تقوم على المبادئ والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان كما هي مكرّسة في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    49. Rumania elogió a Túnez por los compromisos contraídos en la esfera de los derechos humanos, adhiriéndose a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, y también por su determinación para proseguir su política de promoción y protección de los derechos humanos. UN 49- ونوّهت رومانيا بالالتزامات التي قطعتها تونس في مجال حقوق الإنسان بالانضمام إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبتصميمها على مواصلة سياستها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    49. Rumania elogió a Túnez por los compromisos contraídos en la esfera de los derechos humanos, adhiriéndose a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, y también por su determinación para proseguir su política de promoción y protección de los derechos humanos. UN 49- ونوّهت رومانيا بالالتزامات التي قطعتها تونس في مجال حقوق الإنسان بالانضمام إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبتصميمها على مواصلة سياستها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    35. Omán señaló que Egipto era parte en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y que se habían creado diversas instituciones gubernamentales y no gubernamentales relacionadas con ellos. UN 35- وأشارت عُمان إلى أن مصر طرف في صكوك حقوق الإنسان الأساسية الدولية وأنها أنشأت عدداً من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المترابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد