ويكيبيديا

    "los instrumentos legislativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكوك التشريعية
        
    • الأدوات التشريعية
        
    • القوانين التشريعية
        
    • للصكوك التشريعية
        
    • بالصكوك التشريعية
        
    • والصكوك التشريعية
        
    Los anexos 1 y 2 del Decreto contienen referencias a los instrumentos legislativos que rigen los controles de las exportaciones en Suiza. UN يتضمن المرفقان 1 و 2 من الأمر إحالات إلى الصكوك التشريعية السويسرية التي تنظم ضوابط التصدير السارية في سويسرا.
    Se hará una reseña de los instrumentos legislativos más pertinentes con que cuenta Aruba para aplicar las disposiciones del Pacto. UN وسيرد شرح ﻷهم الصكوك التشريعية ذات الصلة المتوافرة في أروبا للوفاء بأحكام العهد.
    No obstante, eso dimana directamente de las disposiciones pertinentes de los instrumentos legislativos que ya se encuentran en vigor o que han de promulgar. UN على أن ذلك قد يستخلص مباشرة عن اﻷحكام المناظرة الواردة في الصكوك التشريعية السارية بالفعل أو التي سيبدأ سريانها.
    Los países desarrollados disponen de todos los mecanismos de vigilancia y control, así como de los instrumentos legislativos, para aplicar una prohibición. UN وتتوفر لدى البلدان متقدمة النمو جميع القدرات اللازمة للرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية لإنفاذ الحظر.
    los instrumentos legislativos del Majlis-i Oli, del Presidente de la República, del Gobierno y de las autoridades locales; y UN القوانين التشريعية التي يصدرها المجلس الأعلى ورئيس الجمهورية والحكومية والسطات المحلية؛
    Contiene un breve análisis de los instrumentos legislativos de la Asamblea General que han creado mecanismos específicos. UN وهو يتضمن تحليلا موجزا للصكوك التشريعية للجمعية العامة التي أنشأت آليات محددة.
    INSTANCIAS ENCARGADAS DE EJERCER EL CONTROL JURÍDICO Y POLÍTICO DE LA EJECUCIÓN DE LOS INSTRUMENTOS LEGISLATIVOS: UN الهيئات المكلفة بالقيام بالمراقبة القانونية والسياسية لتنفيذ الصكوك التشريعية
    No es directamente aplicable en el derecho nacional, por lo que hay que introducir modificaciones en los instrumentos legislativos vigentes para darle efecto. UN لكنها لم تطبق مباشرة في القانون الوطني. ولذلك يتعين إجراء تعديلات في الصكوك التشريعية القائمة ليتسنى تنفيذها.
    Al mismo tiempo, es necesario agrupar los instrumentos legislativos referentes a cada uno de los recursos minerales. UN ولا بد في الوقت نفسه من تجميع الصكوك التشريعية لكل مورد من الموارد المعدنية.
    A la vez, la Secretaría debería revisar exhaustivamente los instrumentos legislativos subsidiarios de su competencia, tales como reglas e instrucciones administrativas, con miras a simplificarlos. UN وفي نفس الوقت، يتعين على اﻷمانة العامة أن تراجع الصكوك التشريعية الفرعية الداخلة في اختصاصها استعراضا شاملا، مثل القواعد واﻹصدارات اﻹدارية بغرض تبسيطها.
    Esos principios se reflejan no sólo en la Ley sobre el Colegio de Abogados de Belarús sino también en todos los instrumentos legislativos aplicables al ejercicio de la profesión de abogado. UN ولا ترد هذه المبادئ في قانون المحاماة في بيلاروس فحسب وإنما تنص عليها أيضا جميع الصكوك التشريعية ذات الصلة بمزاولة مهنة المحاماة.
    Su Gobierno está preparando los instrumentos legislativos y financieros necesarios y se están manteniendo conversaciones con miras a la celebración de un acuerdo sobre la conferencia entre Italia y las Naciones Unidas. UN وتعمل حكومة بلده على إعداد الصكوك التشريعية والمالية اللازمة، فيما تمضي المناقشات بشأن الاتفاق على المؤتمر بين إيطاليا واﻷمم المتحدة.
    36. El Camerún cuenta con un Boletín Oficial en el que se publican todos los instrumentos legislativos, administrativos y reglamentarios. UN 36- للكاميرون جريدة رسمية تنشر فيها جميع الصكوك التشريعية والإدارية والتنظيمية.
    Algunos participantes señalaron que no les quedaba claro la condición jurídica del código ético respecto de las normas de conducta, que ya se habían incorporado en los instrumentos legislativos de muchas organizaciones. UN وأعرب بعض المشاركين عن الالتباس فيما يتعلق بالوضع القانوني لمدونة قواعد السلوك بالمقارنة مع معايير السلوك المدمجة بالفعل في الصكوك التشريعية للعديد من المنظمات.
    Entre los instrumentos legislativos importantes para promover y proteger la libertad de palabra y de expresión en Tailandia cabe mencionar: UN 47 - تشمل الصكوك التشريعية الهامة لتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير في تايلند ما يلي:
    Habida cuenta de que todos los instrumentos legislativos son examinados por el Consejo de Estado antes de su ratificación, quedando luego sujetos a apelación ante el Tribunal Constitucional, existen salvaguardias relativas al respecto del Pacto. UN وأضاف بما أن مجلس الدولة يدرس جميع الصكوك التشريعية قبل التصديق عليها، وتخضع بعد ذلك للطعن أمام المحكمة الدستورية، وأن ضمانات احترام العهد قائمة.
    40. El Gobierno llegó a la conclusión de que la utilización de lenguaje que denote el género masculino en los instrumentos legislativos perpetúa la discriminación contra la mujer. UN 40- أدركت الحكومة أن استخدام عبارات تشير إلى المذكر في الصكوك التشريعية يديم التمييز ضد المرأة.
    Seguirá facilitando el tratamiento de las cuestiones que vayan surgiendo, los nuevos mecanismos o los instrumentos legislativos para fomentar la ordenación sostenible de las tierras. UN وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة أو الآليات الجديدة أو الأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Con el fin de ayudarlos en esa tarea la secretaría de la CNUDMI debe elaborar un conjunto de instrumentos, basados en la experiencia obtenida, que pueda utilizarse para elaborar los instrumentos legislativos necesarios a nivel nacional para su aprobación por los órganos competentes. UN ولمساعدتهم في هذه المهمة، على أمانة الأونسيترال أن تعد مجموعة دورات مرتكزة على الخبرة المكتسبة، التي يمكن أن تستعمل لإعداد الأدوات التشريعية اللازمة على المستوى الوطني للإقرار من الهيئات المختصة.
    La secretaría del Comité Interamericano contra el Terrorismo colabora con los Estados miembros y los observadores permanentes en la elaboración de los instrumentos legislativos adecuados para aplicar la Convención. UN وتعمل أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب مع الدول الأعضاء، والدول التي تتمتع بمركز المراقب الدائم، على إيجاد الأدوات التشريعية المناسبة لتنفيذ المعاهدة.
    Prácticamente en todos los instrumentos legislativos se tiene presente el principio del interés superior del niño. UN ويؤخذ بعين الاعتبار في جلّ القوانين التشريعية بالجمهورية مبدأ ضمان أفضل حماية لمصالح الطفل.
    28. A continuación se resumen los instrumentos legislativos y económicos y otras medidas que repercuten directa e indirectamente sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ٨٢- وفيما يلي استعراض موجز للصكوك التشريعية واﻷدوات الاقتصادية وغير ذلك من التدابير ذات اﻵثار المباشرة وغير المباشرة على انبعاثات غازات الدفيئة.
    El alcance de la función de auditoría interna trasciende del cumplimiento de los instrumentos legislativos desde el punto de vista financiero y abarca la determinación de la eficiencia operativa, la economía en la utilización de recursos y la eficacia de la ejecución de los programas financiados con toda clase de recursos. UN ويتجاوز نطاق وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات التقيد المالي بالصكوك التشريعية ليشمل تقييم الكفاءة التشغيلية والاقتصاد في استخدام الموارد وفعالية تنفيذ البرامج الممولة من كل المصادر.
    Hungría ha examinado la estructura administrativa y los instrumentos legislativos disponibles necesarios para participar en las actividades de cooperación en el marco de la Iniciativa. UN وقد أجرت هنغاريا جرداً بالبنى الإدارية المتاحة والصكوك التشريعية اللازمة لمشاركة هنغاريا في أنشطة التعاون ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد