ويكيبيديا

    "los insumos necesarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدخلات اللازمة
        
    • المدخلات الضرورية
        
    • المساهمات اللازمة
        
    • الإمدادات المطلوبة
        
    • المكونات اللازمة
        
    • عوامل الإنتاج اللازمة
        
    En consecuencia, es un instrumento que ofrece una base sólida para formular un programa total de población y para planificar todos los insumos necesarios para dicho programa. UN والاستراتيجية، بالتالي، هي صك يوفر أساسا سليما لصياغة برنامج سكاني كامل وللتخطيط لجميع المدخلات اللازمة لهذا البرنامج.
    Sin embargo, a causa sobre todo de problemas de acceso a la financiación y de importación de los insumos necesarios, las exportaciones de productos industriales se estancaron. UN إلا أن صادرات المنتجات الصناعية ظلت راكدة لأسباب أهمها المشاكل المتصلة بالحصول على التمويل واستيراد المدخلات اللازمة.
    El grupo llevó a cabo pormenorizados debates sobre las prioridades para desarrollar y secuenciar los insumos necesarios con el fin de elaborar ese programa informático. UN وأجرى الفريق مناقشات تفصيلية بشأن الأولويات فيما يتعلق باستحداث وتسلسل المدخلات اللازمة لإعداد برنامج الحاسوب.
    Es por ello que mi delegación está convencida del papel determinante del Convenio sobre la Diversidad Biológica como el marco jurídico que debe regir los trabajos que se adelantarán, así como el instrumento que provea los insumos necesarios a la Asamblea General de esta Organización universal. UN ولهذا، فإن وفد بلادي مقتنع بالدور الحاسم للاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي، كإطار قانوني يحكم المساعي المستقبلية، وكأداة لتوفير المدخلات الضرورية للجمعية العامة لهذه المنظمة العالمية.
    En el marco de sus actividades para facilitar el despliegue de aplicaciones electrónicas, el subprograma desarrollará aplicaciones apropiadas en materia de electrónica, tecnología geográfica y espacial a fin de construir la economía digital en África, y aportará los insumos necesarios para mejorar el desempeño en diversos sectores socioeconómicos. UN وسيضع البرنامج الفرعي، من خلال أنشطته في مجال التطبيقات الإلكترونية، تطبيقات مناسبة تتعلق بالمسائل الإلكترونية، والجيوتكنولوجية، وتكنولوجيا الفضاء، في بناء الاقتصاد الرقمي الأفريقي، فضلا عن توفير المساهمات اللازمة لتحسين الأداء في مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية.
    Los países en desarrollo habían intensificado sus esfuerzos por reunir los insumos necesarios para reforzar las iniciativas de CTPD. UN وقد بادرت البلدان النامية إلى تعجيل مسعاها بهدف تجميع المدخلات اللازمة لتعزيز مبادراتها في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los países en desarrollo habían intensificado sus esfuerzos por reunir los insumos necesarios para reforzar las iniciativas de CTPD. UN وقد بادرت البلدان النامية إلى تعجيل مسعاها بهدف تجميع المدخلات اللازمة لتعزيز مبادراتها في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Indicaron además que en muchos distritos las actividades agrícolas estaban obstaculizadas por la falta de acceso a los insumos necesarios y la carencia de la mayor parte de servicios sociales, así como la destrucción de la infraestructura administrativa. UN ولاحظت البعثات كذلك أن اﻷنشطة الزراعية في عدة مقاطعات قد تقلصت بسبب عدم إمكانية وصول المدخلات اللازمة ونظرا ﻷن أغلب الخدمات الاجتماعية غير متاحة، كما أن معظم الهياكل اﻷساسية الاجتماعية واﻹدارية قد دمرت.
    También se deberían suministrar créditos a los productores agrícolas para que puedan adquirir los insumos necesarios para las actividades agrícolas. UN 35 - كما ينبغي توفير القروض للمنتجين الزراعيين للسماح لهم بشراء المدخلات اللازمة للاضطلاع بالأنشطة الزراعية.
    Las empresas de insumos agrícolas ofrecen a los agricultores asesoramiento técnico sobre las modalidades de cultivo y los servicios más adecuados, como los análisis de suelos, la preparación de la tierra y la provisión de los insumos necesarios para la producción. UN ويُلاحظ أن شركات المدخلات الزراعية تمد المزارع بالنصيحة التقنية بشأن أنسب أنماط الحصاد والخدمات، مثل اختبار التربة، وإعداد الأرض، وتوفير المدخلات اللازمة للإنتاج.
    Por importante que sea aumentar los niveles de producción agrícola, ello no garantiza que se beneficien ni los pobres, que carecen de medios para comprar alimentos, ni los pequeños agricultores, que no siempre están en condiciones de obtener como es debido los insumos necesarios para producir alimentos o que carecen de acceso al crédito, el agua o una infraestructura adecuada. UN فقد يكون رفع مستويات الإنتاج الزراعي هاما في حد ذاته، لكنه لا يكفل استفادة الفقراء الذين لا يتيسر لهم الحصول على الغذاء، أو المزارعين الصغار الذين لا يتيسر لهم دائما الحصول على ما يكفي من المدخلات اللازمة لإنتاج الأغذية، أو يتعذر عليهم الحصول على الائتمانات أو المياه أو البنية الأساسية المناسبة.
    El impuesto sobre la renta obtenida de las actividades de minería es del 38%, con una tasa nominal del 0,5% de derecho de importación sobre todos los insumos necesarios para las actividades mineras. UN وقد حُددت ضريبة الدخل المفروضة على عمليات التعدين بـنسبة 38 في المائة، مع تحصيل رسوم استيراد اسمية بنسبة 0.5 في المائة على جميع المدخلات اللازمة لعمليات التعدين.
    Según este enfoque, los objetivos del programa del país se fijan de conformidad con proyecciones y metas demográficas en una perspectiva de mediano plazo, los insumos necesarios para alcanzar esas metas y las diversas intervenciones necesarias. UN ومن خلال عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات يتم تحديد أهداف البلد وفقا لاسقاطاته وأهدافه السكانية في المنظور المتوسط اﻷجل، فضلا عن المدخلات اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف ومختلف اﻷنشطة اللازمة في هذا الشأن.
    La Junta de Comercio y Desarrollo, en su período anual de sesiones del mes que viene, debe aportar a la Asamblea General los insumos necesarios acerca de las actividades preparatorias de la Conferencia y estudiar cuestiones que puedan constituir el núcleo de su programa de fondo. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية، في دورته السنوية التي ستعقد في الشهر القادم، أن يوفر للجمعية العامة المدخلات اللازمة فيما يتعلق باﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وأن ينظر في القضايا التي يمكن أن تشكل جوهر جدول اﻷعمال الموضوعي لهذا المؤتمر.
    Esto tal vez permita la diversificación para abarcar la producción del equipo o los insumos necesarios para las actividades de cosecha, minería o elaboración, contribuya a desarrollar tecnologías y, a la larga, conduzca a su exportación, junto con el producto básico inicial. UN وهذا قد يتيح تفرع العمليات لتشمل إنتاج المعدات أو المدخلات اللازمة لأغراض الحصاد أو التعدين أو التجهيز، وتطوير التكنولوجيات، ويؤدي في نهاية المطاف إلى تصدير هذه المنتجات إلى جانب السلعة الأساسية الأولية.
    Funcionarios gubernamentales: personal clave de los departamentos y organismos gubernamentales capaces de coordinar los insumos necesarios y que sean responsables de acciones incluidas en el PNA. UN موظفو الحكومات: الموظفون الرئيسيون بالإدارات والوكالات الحكومية القادرون على تنسيق المدخلات الضرورية ومسؤولين عن الإجراءات المتضمنة في خطة التنفيذ الوطنية.
    Además, la pobreza general dificulta a muchos campesinos la compra de los insumos necesarios para aumentar o mantener la productividad de sus tierras. UN وعلاوة على ذلك فإن انتشار الفقر على نطاق واسع يجعل من العسير على الكثير من المزارعين شراء المدخلات الضرورية لزيادة إنتاجية الأرض والمحافظة عليها.
    Sin embargo, uno de los problemas que se les presenta en este sentido es el de sufragar los insumos necesarios para mejorar y aumentar su productividad. UN غير أنه توجد تحديات للمرأة في هذا الصدد فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المدخلات الضرورية المطلوبة من أجل تحسين إنتاجيتها وتعزيزها.
    c) Los órganos intergubernamentales tengan programas y recursos para llevar a cabo la coordinación necesaria y ofrecer los insumos necesarios para garantizar un mejor gobierno de los océanos. UN (ج) الهيئات الحكومية الدولية سيكون لديها برامج وموارد للاضطلاع بالتنسيق المطلوب وتقديم المساهمات اللازمة لكفالة تحسين إدارة المحيطات.
    Como consecuencia, los insumos necesarios deben ser importados del mercado europeo, a un precio muy superior. UN وبالتالي تحتم استيراد الإمدادات المطلوبة لعمل المختبرات السريرية من أوروبا بأسعار أعلى بكثير.
    Si todos los insumos necesarios para el sector pudieran adquirirse en los Estados Unidos, se calcula que los costos se reducirían en un 50%. UN فلو أمكن شراء جميع المكونات اللازمة لهذا القطاع من الولايات المتحدة لانخفضت التكاليف بما يقدر بـ 50 في المائة.
    Los agricultores de bajos ingresos, sobre todo los que sólo producen lo necesario para subsistir y no tienen ahorros ni acceso fácil al crédito, no pudieron responder al estímulo del aumento de los precios de sus productos debido a su incapacidad para adquirir los insumos necesarios. UN وحالت عدم القدرة على الحصول على عوامل الإنتاج اللازمة دون استفادة المزارعين من منخفضي الدخل، وبخاصة مزارعي الكفاف الذين تعوزهم الوفورات وليست لديهم إمكانية الحصول بسهولة على الائتمانات، من الحافز المتمثل في ارتفاع أسعار منتجاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد