ويكيبيديا

    "los intereses del pueblo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصالح شعب
        
    • بمصالح شعب
        
    • مصالح سكان
        
    • شعب جبل
        
    • مصالح شعوب
        
    • مصلحة شعب
        
    Su Gobierno, elegido democráticamente, defiende los intereses del pueblo de Taiwán en el mundo. UN وتدافع حكومتها المنتخبة ديمقراطيا عن مصالح شعب تايوان في العالم.
    Su función es promulgar leyes, las cuales deben reflejar los intereses del pueblo de Malawi y los valores constitucionales. UN ومهمة البرلمان سنّ القوانين التي ينبغي أن تعكس مصالح شعب ملاوي وقِيَمِه الدستورية.
    Todo partido y asociación debe velar por los intereses del pueblo de Kazajstán. UN إذ ينبغي أن يعمل أي حزب أو رابطة على تحقيق مصالح شعب كازاخستان.
    Cabe elogiar al Obispo Belo por sus constantes esfuerzos por fomentar los intereses del pueblo de Timor Oriental por medios pacíficos. UN وينبغي أن نثني على اﻷسقف بيلو لجهوده المستمرة للنهوض بمصالح شعب تيمور الشرقية من خلال الوسائل السلمية.
    En nuestra opinión, tales actividades también pueden tener consecuencias importantes para el desarrollo social y económico de los territorios no autónomos si no son contrarias a los intereses del pueblo de los territorios. UN وفي رأينا أن هذه اﻷنشطة يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكم الذاتي، إذا لم تكن متنافية مع مصالح سكان اﻷقاليم.
    Uno de los temas a considerar bilateralmente era la soberanía de Gibraltar, aun cuando, naturalmente, se tomarían en cuenta las aspiraciones y los intereses del pueblo de Gibraltar. UN وستكون سيادة جبل طارق من المسائل التي سيجري تناولها على نحو ثنائي، وإن كانت أماني شعب جبل طارق ومصلحته ستؤخذ بطبيعة الحال في الحسبان.
    los intereses del pueblo de Gibraltar deben tenerse en cuenta, por supuesto y, en las negociaciones con España, el Reino Unido, como Potencia administradora, es responsable de defender esos intereses. UN ويجب بطبيعة الحال وضع مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار. وفي المفاوضات مع اسبانيا، تعتبر المملكة المتحدة مسؤولة عن هذه المصالح باعتبارها السلطةالدولة القائمة بالإدارة.
    El Consejo encomia tanto al Gobierno del Sudán como al Movimiento por la Liberación y la Justicia por su compromiso y por anteponer los intereses del pueblo de Darfur a cualquier otra consideración. UN ويثني المجلس على كل من حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة للوفاء بالتزامهما ووضع مصالح شعب دارفور قبل أي اعتبار آخر.
    los intereses del pueblo de Gibraltar debían tenerse en cuenta. UN ويجب بطبيعة الحال وضع مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار.
    La situación, pues, podría describirse como sometimiento y dominación coloniales en detrimento de los intereses del pueblo de Guam, y por lo tanto constituía una violación de los derechos humanos fundamentales y de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن الوضع الراهن يقوم على القهر والسيطرة الاستعماريين اللذين تتم ممارستهما على حساب مصالح شعب غوام، وهو يمثل، بالتالي، انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ولميثاق الأمم المتحدة.
    Todo esto son manifestaciones de la opresión colonial y la dominación que perjudica los intereses del pueblo de Guam, lo cual es una violación de los derechos humanos básicos y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN والحالة القائمة هي حالة إخضاع وهيمنة استعماريين على حساب مصالح شعب غوام، وبالتالي فهي تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية وللميثاق.
    Naturalmente, los intereses del pueblo de Gibraltar debían tenerse en cuenta y, en las negociaciones con España, correspondía al Reino Unido, como Potencia administradora, articular esos intereses. UN وبطبيعة الحال، يجب أن تؤخذ مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار، وفي المفاوضات مع إسبانيا والمملكة المتحدة هي المسؤولة عن تلك المصالح باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة.
    los intereses del pueblo de Gibraltar deben tenerse en cuenta, lógicamente, y en las negociaciones con España el Reino Unido es el responsable de esos intereses en cuanto Potencia administradora. UN وقال أن مصالح شعب جبل طارق، يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار بطبيعة الحال وإن المملكة المتحدة بوصفها الدولة القائمة بالإدارة ستتولى مسؤولية هذه المصالح في أي مفاوضات تجري مع إسبانيا.
    Naturalmente, los intereses del pueblo de Gibraltar debían tenerse en cuenta y, en las negociaciones con España, correspondía al Reino Unido, como Potencia administradora, articular esos intereses. UN ويجب أن تؤخذ مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار، وفي المفاوضات مع اسبانيا، تعد المملكة المتحدة مسؤولة عن تلك المصالح باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة.
    los intereses del pueblo de Gibraltar deben tenerse en cuenta, pero en las negociaciones con España corresponde al Reino Unido, como Potencia administradora, articular esos intereses. UN ويجب أن تؤخذ مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار ولكن عن طريق المفاوضات مع إسبانيا، وقد كانت المملكة المتحدة مسؤولة عن تلك المصالح بوصفها الدولة القائمة بالإدارة.
    Tales actitudes van en detrimento de los intereses del pueblo de las Islas Turcas y Caicos. UN وتلحق هذه التوجهات الضرر بمصالح شعب جزر تركس وكايكوس.
    He señalado claramente a los dirigentes de la República Srpska que esa actitud, de mantenerse, perjudicaría los intereses del pueblo de la República Srpska y no haría sino agravar los problemas económicos que afronta esa entidad. UN وقد أوضحتُ لقادة جمهورية صربسكا أن استمرار هذه السياسة سوف يضر بمصالح شعب جمهورية صربسكا ولن يؤدي إلا إلى زيادة المشاكل الاقتصادية التي يواجهها هذا الكيان.
    Esa utilización unilateral del agua, haciendo total caso omiso de los intereses del pueblo de Bangladesh, ha llevado a más de 40 millones de personas que viven en las riberas del Ganges, o más bien en la cuenca del Padma, a enfrentar un desastre catastrófico. UN وسحب المياه من جانب واحد، مما يضرب عرض الحائط بمصالح شعب بنغلاديش، قد أدى إلى مواجهة ٤٠ مليون نفس في حوض نهر الكنج - أو باﻷحرى في حوض نهر بادما - بنكبة بل كارثة.
    En su declaración ante la Asamblea General, el Sr. Matutes, Ministro de Relaciones Exteriores de España dijo que España había presentado al Reino Unido propuestas en las que se tenían en cuenta los intereses del pueblo de Gibraltar. UN 63- وقد ذكر السيد ماتوتيس وزير خارجية اسبانيا، في كلمته أمام الجمعية العامة، أن اسبانيا قدمت إلى المملكة المتحدة اقتراحا يراعي مصالح سكان جبل طارق.
    Aun así, la política de sanciones no responde a los intereses del pueblo de los Estados Unidos. UN ومع ذلك، فإن سياسة فرض العقوبات لا تراعي مصالح شعوب أمريكا الشمالية.
    " [El Gobierno] sigue creyendo que el proceso de discusión con España y el pueblo de Gibraltar es atinado porque atiende a los intereses del pueblo de Gibraltar, el Reino Unido y España. UN " [إن الحكومة] ما زالت تعتقد بأن عملية التناقش مع إسبانيا وشعب جبل طارق عملية صحيحة لأنها تصب في مصلحة شعب جبل طارق، والمملكة المتحدة وإسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد