ويكيبيديا

    "los internados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس الداخلية
        
    • بالمدارس الداخلية
        
    • النزلاء
        
    • والمدارس الداخلية
        
    • للمعتقلين
        
    • مدارس الإقامة الداخلية
        
    • تلك المدارس
        
    • المدرسة الداخلية
        
    • للمدارس الداخلية
        
    • ومرافق الإقامة الداخلية
        
    En los internados de niños de grupos étnicos minoritarios, las niñas sólo representan cerca del 31% del alumnado. UN وتشكل البنات في المدارس الداخلية الخاصة بأطفال اﻷقليات اﻹثنية، نحو ٣١ في المائة من مجموع التلاميذ.
    De los internados generales, número de huérfanos y niños no atendidos por sus padres UN عدد اليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية في المدارس الداخلية العامة
    los internados también están abiertos a los huérfanos que no han podido ser colocados en hogares de guarda y están enteramente a cargo del Estado. UN كما تستقبل هذه المدارس الداخلية الأطفال اليتامى الذين لم يُعهد بهم إلى عائلات، والمكفولين كلياً من طرف السلطات العامة.
    No hay ninguna discriminación de las muchachas en lo que respecta a la entrada en los internados de los medios urbano y rural. UN وليس هناك أي تمييز ضد الفتيات فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس الداخلية في الحضر والريف.
    Esto puede significar que los internados cuya salud se deteriora tengan que ser trasladados a hogares en que se presta una atención de nivel más intensivo. UN وقد يعني ذلك أن النزلاء الذين تتدهور أوضاعهم الصحية قد يضطرون إلى الانتقال إلى دور أخرى توفر درجة أكبر من الرعاية المكثفة.
    De aquí en adelante, los internados especiales, las bibliotecas públicas de la República y todos los interesados tendrán a su disposición la edición en braille del Corán. UN وستُقدم نسخ من القرآن بلغة بريل إلى المدارس الداخلية المتخصصة والمكتبات العامة وإلى جميع من يرغب فيها.
    También le preocupa la gran proporción de niños con discapacidades en los internados. UN كما يقلقها التمثيل المفرط للأطفال المعوقين في المدارس الداخلية.
    Las escuelas de enseñanza general, los hogares infantiles y los internados se encargan de la crianza e instrucción de los huérfanos y de los niños que no están bajo patria potestad. UN ويجري تنشئة وتعليم اليتامى والأطفال الذين تركوا دون رعاية أبوية في المدارس العامة أو دور الأطفال أو المدارس الداخلية.
    Cuadro 15: Capacidad de los internados regionales de educación primaria y número de estudiantes por año UN الجدول 15: سعة المدارس الداخلية الإقليمية للتعليم الابتدائي وعدد الطُلاب في السنوات الدراسية
    El Convenio relativo a los internados indios prevé la indemnización de los antiguos alumnos y el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ويتضمن اتفاق تسوية قضية المدارس الداخلية للهنود منح تعويض للتلاميذ السابقين وإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة.
    Por lo general, parece que la mayoría de los internados fueron establecidos por misiones cristianas en el marco de un proceso de " civilización " . UN وبصورة عامة، يبدو أن معظم المدارس الداخلية قد أقامتها بعثات تبشيرية مسيحية كجزء من عملية ' التحضُّر`.
    A diferencia del Canadá, los Estados Unidos no han hecho ningún intento por abordar el legado de los abusos en los internados. UN 45 - وعلى عكس كندا، لم تبذل الولايات المتحدة الأمريكية أي محاولة للتصدي للتركة المتمثلة في تجاوزات المدارس الداخلية.
    Aparte de eso, prácticamente no ha habido ningún gesto de reconocimiento del Gobierno con respecto a su complicidad en los abusos en los internados. UN وما عدا ذلك، لم يصدر تقريباً أي اعتراف من الحكومة بتواطئها في التجاوزات المرتكبة في المدارس الداخلية.
    Resulta interesante que muchos pueblos indígenas vean actualmente a los internados como posibles lugares de revitalización cultural. UN ومن المثير للاهتمام أن كثيراً من الشعوب الأصلية يعتبر الآن المدارس الداخلية مكاناً محتملاً لإعادة الحيوية الثقافية.
    Así pues, para algunos niños los internados constituían una mejora con respecto a las condiciones en que habían estado viviendo hasta entonces. UN وبناء على ذلك، كانت المدارس الداخلية بالنسبة إلى بعض الأطفال تشكل تحسناً عن الأوضاع التي كانوا يعيشون فيها.
    Actualmente hay más jóvenes indígenas en el sistema de atención a la infancia que cuando existían los internados. UN ويوجد الآن عدد أكبر من الشباب الأصليين الذين يشملهم نظام رعاية الطفولة مقارنة بما كان عند ظهور المدارس الداخلية.
    África Situación, prácticas e ideologías actuales de los internados UN ثانيا - الحالة والممارسات والأيديولوجيات الراهنة المتعلقة بالمدارس الداخلية
    Otro programa está orientado a la familia, para preparar a los internados para integrarse en sus familias. UN وهناك برنامج آخر موجه إلى الأسرة لإعداد المرضى النزلاء للاندماج مع أسرهم.
    Los orfanatos y los internados no tienen la financiación necesaria. UN ولا يتم تمويل دور الأيتام والمدارس الداخلية بالقدر المطلوب.
    Los organismos de abastecimiento de alimentos también se han mostrado dispuestos a estudiar la posibilidad de suministrar raciones alimentarias a los internados. UN ووافقت وكالات نقل إمدادات الأغذية وتسليمها أيضاً على النظر في إمكانية تقديم الوجبات الغذائية للمعتقلين.
    Algunas familias indígenas dicen ahora que las culturas y lenguas indígenas se pueden enseñar en los internados, pero que quizá eso no sea posible en las escuelas locales ordinarias. UN وتقول بعض أسر الشعوب الأصلية الآن إن الثقافات واللغات الأصلية يمكن تدريسها في مدارس الإقامة الداخلية بينما لا يمكن أن يحدث ذلك في المدارس العادية بالمدن.
    Esas escuelas deben proporcionar alimentación y alojamiento a los niños de nivel preescolar de los internados. UN ويجوز لمثل تلك المدارس توفير المأكل والمسكن للأطفال الذين لم يبلغوا بعد سن الالتحاق بالمدرسة، في مدرسة داخلية.
    La distancia puede agravar los efectos de la pobreza, dado que los hogares pobres a menudo son incapaces de asumir los gastos de transporte o de los internados. UN فالمسافة قد تفاقم آثار الفقر لأن الأسر الفقيرة غالباً ما تعجز عن دفع تكاليف النقل أو المدرسة الداخلية.
    En ese período el Estado asignó 700.000 lei del presupuesto a los internados de balnearios, donde son tratados 206 niños con enfermedades del sistema cardiovascular. UN وخلال هذه الفترة، منحت الدولة 000 700 ليو من الميزانية المخصصة للمدارس الداخلية التابعة لمراكز العلاج حيث تم علاج 206 أطفال يعانون من اضطرابات في نظام القلب والأوعية الدموية.
    los internados se destinan sobre todo a los alumnos que deben permanecer en un centro semejante durante un período prolongado, como los niños que necesitan atención en instituciones por razones familiares o viven muy lejos de las escuelas especiales, sobre todo si tienen problemas de movilidad. UN ومرافق الإقامة الداخلية هي بصفة رئيسية لرعاية الطلاب ذوي الاحتياجات إلى الإقامة لمدة طويلة كالأطفال الذين يتطلبون رعاية مؤسسية لأسباب أسرية أو الذين يقيمون بعيداً عن مدارس التعليم الخاص، ولا سيما الذين يعانون مشاكل في التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد